《指南录后序》对译.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《《指南录后序》对译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《指南录后序》对译.ppt(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、指南录后序指南录后序(对译)(对译)翻译翻译 德祐德祐 二年二月十九日,二年二月十九日,予予除除右丞相兼枢密使,右丞相兼枢密使,都督都督诸路军马。时诸路军马。时北北兵已兵已迫迫修门外,战、修门外,战、守、迁皆不及守、迁皆不及施施。缙。缙绅、大夫、士绅、大夫、士萃萃于左于左丞相府,丞相府,莫莫知计所出。知计所出。德祐二年二月十九日,我受任受任右丞相兼枢密使,统率统率全国各路军马。当时元元军已经逼近逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做做了。满朝大小官员聚集聚集在左丞相吴坚家里,没有谁没有谁知道该怎么办。翻译翻译 会会使辙交驰,北邀当使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一国者相见,众谓予一行为可以
2、行为可以纾纾祸。国事祸。国事至此,予不得至此,予不得爱爱身,身,意意北亦尚北亦尚可以可以口舌动口舌动也。初,奉使往来,也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一无留北者,予更欲一觇觇北,归而求救国之北,归而求救国之策;于是辞相印不拜,策;于是辞相印不拜,翌日翌日,以以资政殿学士资政殿学士行。行。适逢适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀约我朝主持国事的人前去相见,大家认为我去一趟就可以解除解除祸患。国事到了这种地步,我不能顾惜顾惜自己了;估计估计元方也许可以用可以用言语打动的。当初,使者奉命往来,并没有被扣留在北方的,我就更想窥视窥视一下元方的虚实,回来谋求救国的计策。于是,不接受丞相职位,第第二天二天
3、,凭凭资政殿学士的身份身份前往。翻译翻译 初至北营,抗初至北营,抗辞辞慷慨慷慨,上下颇惊,上下颇惊动,北亦未敢动,北亦未敢遽轻遽轻吾国。不幸吕师孟吾国。不幸吕师孟构恶构恶于前,贾余庆于前,贾余庆献谄于后,予献谄于后,予羁縻羁縻不得还,国事不得还,国事遂遂不不可收拾。可收拾。刚到元营时,我陈词不屈,意气激昂意气激昂,元军上下都很惊慌震动,他们也没敢立刻轻视立刻轻视我国。可不幸的是,吕师孟早就同我结怨,先在元人面前说我坏话(陷害陷害我),贾余庆又紧跟着向敌人献媚献计,于是我被软禁被软禁不能返回,国事就就不可收拾了。翻译翻译 予自度不得脱,予自度不得脱,则则直前诟直前诟虏帅失信,虏帅失信,数数吕师孟
4、叔侄为逆,吕师孟叔侄为逆,但但欲求死,不复顾欲求死,不复顾利害利害。北虽。北虽貌敬貌敬,实实则则愤怒。二贵酋愤怒。二贵酋名名曰曰“馆伴馆伴”,夜,夜则以兵围所寓舍,则以兵围所寓舍,而予不得归矣。而予不得归矣。我揣度不能脱身,就径直上前责骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄的叛国行径,只想他们杀死我,不再考虑个人的安危。元军虽然表面尊敬,其实却很愤怒。两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包围我的住所,我就不能回朝廷了。翻译翻译 未几未几,贾余庆,贾余庆等以祈请使等以祈请使诣诣北,北,北驱予并往,而不北驱予并往,而不在使者之在使者之目目。予。予分分当引决当引决,然而隐忍,然而隐忍以以行。昔人
5、云:行。昔人云:“将以将以有为有为也。也。”不久,贾余庆等以祈请使的身份到元京大都去,元军驱使我一同前往,但不列入使者的行列(名单)。我理当自杀,然而仍然含垢忍辱地前往。正如古人说:“将要有所作为啊!”翻译翻译 至京口,得至京口,得间间奔真奔真州,即具以北虚实告州,即具以北虚实告东西东西二阃二阃,约以连兵,约以连兵大举。中兴机会,大举。中兴机会,庶庶几几在此。留二日,维在此。留二日,维扬帅下逐客之令。不扬帅下逐客之令。不得已,变姓名,得已,变姓名,诡诡踪踪迹,迹,草草行行露露宿,宿,日日与与北骑相出没于长淮间。北骑相出没于长淮间。到了京口,得到机会逃奔到真州,我立刻把元方的虚实情况告诉淮东、淮
6、西两位制置使,与他们约定联兵讨元。复兴我朝的机会,差不多就在此一举了。留住了两天,驻守维扬的统帅竟下了逐客令。不得已,只能改变姓名,隐蔽踪迹,在荒草间行走,在露天下住宿,每天为躲避元军的骑兵,周旋在长江淮河之间。翻译翻译 穷穷饿饿无聊无聊,追购追购又急,又急,天高地天高地迥迥,号呼,号呼靡靡及。及。已而已而得舟,避渚洲,得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,江,入苏州洋,展转展转四明,天台,以四明,天台,以至于至于永嘉。永嘉。困窘饥饿,没有依靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,高声呼喊,没有人应答。不久找到一条船,避开元军占据的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子
7、江口,进入苏州洋,辗转在四明、天台等地,最后到达永嘉。翻译翻译 呜呼!予之及于死呜呼!予之及于死者,不知其几矣!者,不知其几矣!诋诋大酋当死;骂逆大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处贼当死;与贵酋处二十日,争二十日,争曲直曲直,屡当死;屡当死;去去京口,京口,挟匕首以备不测,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰几自刭死;经北舰十余里,十余里,为为巡船巡船所所物色物色,几从鱼腹死;,几从鱼腹死;唉!我濒临死亡的情况不知道有多少次了!辱骂元军统帅该当死;辱骂叛国贼该当死;与元军重要头目相处二十天,争论是非曲直,多次该当死;离开京口,带着匕首以防意外,几次想要自杀而死;经过元军兵舰停泊的地方十多里,被巡逻船只
8、盘查,几乎投江喂鱼而死;翻译翻译 真州逐真州逐之之城门外,几城门外,几彷徨死;彷徨死;如如扬州,过扬州,过瓜洲扬子桥,瓜洲扬子桥,竟使竟使遇遇哨,无不死;扬州城哨,无不死;扬州城下,进退不由,下,进退不由,殆例殆例送死;坐桂公塘土围送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几落贼手死;贾家庄几几为为巡徼巡徼所陵所陵迫死;迫死;夜夜趋趋高邮,迷失道,高邮,迷失道,几陷死;几陷死;质明质明,避哨,避哨竹林中,逻者数十骑,竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系制府檄下,几以捕系死;死;真州守将把真州守将把我我逐出城门外,彷徨无逐出
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 指南录后序 指南 录后序 对译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内