高中英语外研版选择性必修第四册 Unit3词汇表、词汇默写、课文原文及翻译.docx
《高中英语外研版选择性必修第四册 Unit3词汇表、词汇默写、课文原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语外研版选择性必修第四册 Unit3词汇表、词汇默写、课文原文及翻译.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高中英语外研版选择性必修第四册Unit3词汇表、词汇默写、课文原文及翻译gateway / 1 gei twei / n.通向的门户1. oasiso 1 ei si s/ n.(沙漠中的)绿洲glorious /1 gio : ria s/ adj.辉煌的2. boast /be u st/ v.(地方,机构等)自豪地拥有(好的事物)grotto /1 grn ta o / n.小洞穴3. testimony /1 test i ma ni/ n.证据; 证明statue / 1 stae u: / n.雕塑;雕像4. mural /1 mjo a ra 1/ n.壁画religious /
2、ri 1 11 ds a s/ adj.宗教的5. Apsaras. /ae p! so: re s/ n. 飞天immortal /i 1 mo * tl/ n.神6. heavenly / 1 hevnli/ adj.天国的peak /pi: k/ n.高峰,顶点7. Taoist priest 道士scroll /skre o 1/ n.纸卷, 卷轴8. ceramics /s i 1 rae mi ks/ n.陶瓷制品crossroads /1 krn sra o dz/ n.活动中心,汇集地9. expo /f ekspa。/ n.展览会,博览会strengthen / 1 stre
3、q 9 n/ v.力口强10. coverage /1 kA va r i ds / n. 覆盖范围scholar / 1 skn la (r) / n.学者11. department, /di 1 pa: tma nt/ n.(大学的)系,部institute /1 i nsti tju: t/ n.学院;研究院12. I Ching易经The Analects论语13. Sinologist /sai 1 nn la ds i st/ n.汉学家temple / 1 tempi/ n.庙宇,寺院14. tune /tju: n/ n.曲调,旋律shepherd /1 J epa d/ n
4、.牧羊人15. historian /hi 1 sto : rie n/ n.历史学家prior / 1 prai a (r) / adj .先前的;较早的16. prior to在之前,先于genius /1 ds i: nia s/ n.天才,天赋17. chamber / 1 tJ e i mbo (r) / n.房间romance /ro o 1 mae ns/ n.传 奇故事18. kingdom / ki d da m/n.王国stratagem /1 strae ta ds a m/ n.计谋, 策略19. enormous /1 1 no * ma s/ adj.巨大的,庞大的
5、 词汇默写n.通向的门户1. n.(沙漠中的)绿洲3.adj.辉煌的4.v.(地方,机构等)E5.n.小洞穴6.n.证据;证明7.n.雕塑;雕像8.n.壁画9.adj.宗教的10.n.飞天11.D.神12.adj,天国的13.n.高峰,顶点14.道士15.n.纸卷,卷轴16.n.陶瓷制品17.n.活动中心,汇集地18.n.展览会,博览会19.V.力口强20.n.覆盖范围21.n,学者22.n.(大学的)系,部23.n.学院;研究院24.25.26.n.汉学家27.n.庙宇,寺院28.n.曲调,旋律29.n,牧羊人30.n.历史学家31.adj.先前的;较早的32.在之前,先于33.n.天才,天
6、赋34.n.房间35.n.传奇故事36.n.王国37.n.计谋,策略38.adj.巨大的,庞大的(好的事物)(Unit 3 Understanding ideas)WELCOME TO DUNHUANG!欢迎来到敦煌!Welcome to Dunhuang! On the old Silk Road, this city was the gateway to andfrom Ancient China, a place where East met West, and a green island in themiddle of the desert. You can only imagine
7、 how travellers felt when they saw the oasis of Dunhuang ahead of them.欢迎来到敦煌!这座城市坐落在古丝绸之路上,曾经是古代中国的门户、东西方交汇 的地方,也是沙海中的绿岛。你可以想象,当旅行者们看到敦煌绿洲就在眼前时,他 们的感受将会是怎样的。Dunhuang1s long and glorious history represents its significance as a centre of cultural and commercial exchange. Today, Dunhuang is a world-c
8、lass tourist destination boasting sites with UNESCO-protected heritage status. Now, we are going to enter some of the citys famous caves, of which there are more than 700. Known as the Mogao Grottoes, these ancient caves were carved out of the rock over a period of 1,000 years. If you look up, you c
9、an see the paintings and other artworks that are testimony to how the Silk Road brought East and West together. Look at these statues! You can see elements from Ancient Greece, India and Iran. Now look around the walls of the cave. Come a little bit closer so that you can get a better view. Look at
10、them! The murals cover an astonishing area of 45,000 square metres.敦煌悠久而辉煌的历史展现了它作为文化和商业往来中心的重要性。敦煌现在是世界 级旅游胜地,拥有受联合国教科文组织保护的文化遗产。敦煌有七百多个洞窟,现在 我们将要参观其中几个著名的洞窟。这些古老的洞窟被称为莫高窟,是一多年前在岩 石上雕刻而成的。你抬起头就可以看见壁画和其他艺术品,它们见证了丝绸之路是如 何将东西方连接在一起的。看看这些塑像!你可以从中发现古希腊、古印度和古伊朗 的元素。现在我们来看看洞窟四周的墙壁,请靠近一点,这样你就可以看得更清楚。 看看这些壁
11、画!它们的面积有45, 000平方米,非常惊人。The subjects of the Dunhuang murals vary from religious stories to scenes of everyday life. But one type of mural that is unique to Dunhuang shows the Apsaras, or nFlying Immortals,f. Representations of these heavenly musicians, singers and dancers decorate the walls of many
12、caves. Take a look at this mural. The Apsaras are depicted sailing in the bright blue sky, with their scarves flying, as if they are about to fly down to meet us. And here is another one. Move over here where you can see it in more detail. The Apsaras are holding lotuses, playing musical instruments
13、, dancing and throwing flowers. The painting of Apsaras reached a peak during the Tang Dynasty these images are full of life, reflecting the confidence and optimism of people from that time. 敦煌壁画的主题多样,从宗教故事到日常生活,场景各不相同。但是,有一种壁画是 敦煌独有的,画的是飞天,也就是“飞仙”。很多洞窟的墙壁上都画着天上的乐师、 歌者和舞者。我们看这幅壁画,上面画的是飞天在蔚蓝的天空中飞行,他们
14、帔巾飘飘, 好像要飞下来迎接我们。再看这幅,请走到这里,你可以看到更多细节。你可以看到 飞天手捧莲花、演奏乐器、跳舞、抛花。飞天壁画在唐朝到达了顶峰;这些图案栩栩 如生,反映了当时人们的自信、乐观。Now, something really extraordinary happened in 1900, when a Taoist priest made one of the most important finds of the 20th century. In a sealed cave, now known as the famous Library Cave, were hidden
15、thousands of manuscripts, paintings and scrolls, as well as silk embroideries. Well have a chance to see some of them shortly-the Library Cave is only a stone1s throw from here. Dating from 405 AD to 1002 AD, these hidden treasures give us a picture of Dunhuang when it was at the very centre of the
16、Silk Road trade. Thanks to this ancient library, we now know that goods arrived in Dunhuang from as far away as North-east Europe, and that goods were also exported from Dunhuang across Asia and Europe. The scrolls are so detailed that they describe the vast range of goods that were imported and exp
17、orted from Dunhuang, such as ceramics, medicine. perfumes and fruit, to name just a few. The scrolls also reveal how many different communities lived side-by-side within this great city. However, the reason why the Library Cave was sealed up al 1 those years ago remains a mystery1900年发生了件非同寻常的事,一位道士
18、的发现,成了二十世纪最重大的发现之一, 在一个封闭的洞窟,也就是现在著名的藏经洞中,藏了成千上万的手稿、绘画、卷轴 以及丝绸刺绣。藏经洞离这里很近,我们很快将有机会观看其中的一些展品。这些隐 藏的宝藏可追溯到公元405年至公元1002年间,为我们展现了敦煌作为丝绸之路贸 易中心时的画面。多亏这个古老的图书馆,我们才得以了解当时的情况:货物从遥远 的欧洲东北部抵达敦煌,也从敦煌出口到亚洲和欧洲各地。这些卷轴内容非常详细, 描述了敦煌进出口的各种商品,例如陶瓷、药品、香料和水果。这些卷轴还展示了许 多不同的群体是如何共同生活在这座名城中的。然而,藏经洞为什么在多年以前被密 封起来?这至今仍是个谜。
19、In the Ming Dynasty, trade routes changed and Dunhuang was not as prosperous as it used to be. Gradually, it faded from memory, even though it was once such a great city.明代,贸易路线发生了变化,敦煌也不像以前那样繁华。尽管敦煌曾经是一个如此繁 华的大城市,但它还是渐渐淡出了人们的记忆。This century is bringing the Si Ik Road to life once more through the B
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语外研版选择性必修第四册 Unit3词汇表、词汇默写、课文原文及翻译 高中英语 外研版 选择性 必修 第四 Unit3 词汇表 词汇 默写 课文 原文 翻译
限制150内