【中英文对照版】金融控股公司关联交易管理办法.docx
《【中英文对照版】金融控股公司关联交易管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】金融控股公司关联交易管理办法.docx(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、金融控股公司关联交易管理办法Measures for the Administration of AffiliatedTransactions of Financial Holding Companies制定机关:中国人民银行发文字号:中国人民狼行令2023第1号公布日期:2023. 02. 01施行日期:2023. 03. 01效力位阶:部门规章法规类别:烟行类金融机构Issuing Authority : Peoples Bank of ChinaDocument Number : Order No. 1 2023 of the Peoples Bank of ChinaDate Issu
2、ed : 02-01-2023Effective Date : 03-01-2023Level of Authority : Departmental RulesArea of Uiw : Banking Financial Institutions中国人民银行令中国人民银行令Order of the Peoples Bank of China(No. 1 2023)(No. 1 2023)金融控股公司关联交易管理 办法已经2022年12月7日 中国人民银行2022年第10次 行务会议审议通过,现予发 布,自2023年3月1日起施 行。行长易纲2023年2月1日(2023)第 1 号)The
3、Measures for the Administration of Affiliated Transactions of Financial Holding Companies, as deliberated and adopted at the 10th executive meeting of the Peoples Bank of China on December 7, 2022, are hereby issued, and shall come into force on March 1,2023.Governor: Yi GangFebruary 1,2023(2) The g
4、roups external affiliated transactions refer to the transfer of resources, labor services or obligations between the financial holding company and its subsidiary institutions and the affiliated parties of the financial holding company (other than the subsidiary institutions).Article 14 According to
5、different transaction types, affiliated transactions of a financial holding group shall include:(1) investment and financing: including loans (including trade financing), financial leasing, margin trading, reverse repo, Ell acceptance and discount, overdraft, bond investment, financial derivatives t
6、ransactions, investment in special purpose vehicle, transactions of investment in financial products issued by affiliated parties with underlying assets involving other affiliated parties, securities repurchase, borrowing, issuance of letters of credit, factoring, guarantee, letters of guarantee, lo
7、an commitments and other business in which the financial holding company or its subsidiary institutions substantially assume credit risk, investment in equity, real estate and other assets, joint investment with affiliated parties, etc.;asset transfer: including sale of personal movable property and
8、 immovable property, sale of credit assets and their beneficiarys right (right to yields), acceptance and disposal of assets for offsetting debts, and other transactions of selling assets;(二)集团对外关联交易,指 金融控股公司及其附属机构与 金融控股公司的关联方(除附 属机构外)之间发生的转移资 源、劳务或义务的行为。第十四条按照交易类型 的不同,金融控股集团的关联 交易包括:(一)投融资类:包括贷款 (含
9、贸易融资)、融资租赁、 融资融券、买入返售、票据承 兑和贴现、透支、债券投资、 金融衍生品交易、特定目的载 体投资、投资于关联方发行的 金融产品且基础资产涉及其他 关联方的交易、证券回购、拆 借、开立信用证、保理、担 保、保函、贷款承诺以及其他 实质上由金融控股公司或其附 属机构承担信用风险的业务, 投资股权、不动产及其他资 产,与关联方共同投资等。(二)资产转移类:包括自用 动产与不动产买卖,信贷资产 及其收(受)益权买卖,抵债 资产的接收和处置,其他出售 资产交易等。(三)提供服务类:包括征(2) provision of services: including creditinvesti
10、gation, credit rating, assets evaluation, legal, audit, actuarial, consulting and other services; software and information technology services, and Internet data services; payment services for non- financial institutions; financial information services, including but not limited to sharing of custom
11、er information, control of financial transaction risks, and analysis on financial decisions; information display, sales promotion, and commissioned or entrusted sales; brokerage services and underwriting services for transactions of negotiable securities; and lease of personal movable and immovable
12、property, transactions of other leased assets, etc.; andother types of affiliated transactions, including deposits, insurance business, transactions of investment in financial products issued by affiliated parties with underlying assets that do not involve other affiliated parties, and other matters
13、 identified under the principle of substance over form that may lead to the transfer of interests of the financial holding company and its subsidiary institutions.Article 15 The amount of affiliated transactions of a financial holding group shall be calculated on the basis of transaction considerati
14、on or transferred benefits, and the calculation method is as follows:信、信用评级、资产评估、法 律、审计、精算、咨询等服 务;软件和信息技术服务、互 联网数据服务;非金融机构支 付服务;金融信息服务,包括 但不限于客户信息共享、金融 交易风险控制、金融决策分 析;信息展示、销售推介、委 托或受托销售;有价证券交易 经纪服务和承销服务;自用动 产与不动产租赁、其他租赁资 产交易等。(四)其他类型关联交易,包 括存款、保险业务、投资于关 联方发行的金融产品且基础资 产不涉及其他关联方的交易以 及按照实质重于形式原则认定 的其他可
15、能导致金融控股公司 及其附属机构利益转移的事 项。第十五条金融控股集团 的关联交易金额以交易对价或 转移的利益计算,计算方式如 下:(一)投融资类关联交易以投 融资金额计算交易金额。其 中,投资于关联方发行的金融 产品且基础资产涉及其他关联 方的,以投资金额计算交易金 额;投资于关联方发行的金融(1) The amount of affiliated transactions of investment and financing shall be calculated on the basis of the amount of investment and financing. Where
16、investment is made in financial products issued by affiliated parties with underlying assets involving other affiliated parties, the transaction amount shall be calculated based on theinvestment amount; and if the investment is made in financial products issued by affiliated parties with underlying
17、assets that do not involve other affiliated parties, the transaction amount shall be calculated on the basis of management fees or service fees.(2) The amount of affiliated transactions of asset transfer shall be calculated on the basis of the transaction price or fair value.(3) The amount of affili
18、ated transactions of provision of services shall be calculated on the basis of the amount of business income or expenditure.(4) Other calculation calibers determined by the PBC.Article 16 According to the transaction amount, affiliated transactions of a financial holding company shall include the fo
19、llowing:产品且基础资产不涉及其他关 联方的,以管理费或服务费计 算交易金额。(二)资产转移类关联交易以 交易价格或公允价值计算交易 金额。(三)提供服务类关联交易以 业务收入或支出金额计算交易 金额。(四)中国人民银行确定的其 他计算口径。第十六条按照交易金额 的不同,金融控股公司的关联 交易包括:(一)金融控股公司的重大关 联交易是指金融控股公司与其 关联方之间单笔交易金额达到 金融控股公司上一年度末经审 计的法人口径净资产现以上 或超过10亿元,或一个会计 年度内对单个关联方交易金额 累计达到金融控股公司上一年 度末经审计的法人口径净资产 5%以上或超过50亿元的交 易。(1) M
20、ajor affiliated transactions of a financial holding company refer to transactions with amount of a single transaction between a financial holding company and its affiliated party reaching 1% or more of the audited net assets of the legal person at the end of the previous year or exceeding 1 billion
21、yuan, or with amount of a transaction with a single affiliated party within a fiscal year reaching 5% or more of the audited net assets of the legal person of the financial holding company at the end of the previous year or exceeding 5 billion yuan.If the accumulated amount of a transaction between
22、the financial holding company and a single affiliated party in a fiscal year reaches the aforesaid standards, the subsequent affiliated transaction shall be re-identified as a major affiliated transaction if the accumulated transaction amount reaches 1% or more of the audited net assets of the legal
23、 person at the end of the previous fiscal year.一个会计年度内金融控股公司 与单个关联方的累计交易金额 达到上述标准后,其后发生的 关联交易每累计达到金融控股 公司上一年度末经审计的法人 口径净资产1%以上,应当重 新认定为重大关联交易。(2) General affiliated transactions of a financial holding company refer to other affiliated transactions other than major affiliated transactions.(二)金融控股公司的一
24、般关 联交易是指除重大关联交易以 外的其他关联交易。Major affiliated transactions and general affiliated transactions of the subsidiary institutions of financial holding companies shall be identified by subsidiary institutions in accordance with or mutatis mutandis to relevant provisions.金融控股公司附属机构的重大 关联交易和一般关联交易由附 属机构依据或参照有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 金融 控股公司 关联 交易 管理办法
限制150内