That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx
《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《That Dirty Black Bag《肮脏的黑袋子(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、前情回顾-告诉我他的名字!Tell me his fuckin name!我们是为了钱做这些,老弟The things we do for money, my little brother.小红别他妈动Red! Dont fuckin move.-马可? 布莱恩-Marco? -Blaine.我有点怀疑这里根本没有金子了Cause Fm getting doubtful were ever gonna find any gold.一直以来我们坐拥一座金矿All this time weve been sitting over a gold mine.金子是邪恶的That gold is evi
2、l.你们觉得这个值多少钱?How much do you reckon it would be worth?我们只想赶紧离开We just gonna run away.这么多钱在这,我们守不到天黑之前With all this money, we wont survive till sundown.这是我们的镇子This is our town.我们明天在这里碰头Well see you here tomorrow morning.他们找到我弟弟了,我得去接他My brother has been found, and Im gonna go get him.除了我们,什么都不重要Nothi
3、ng matters outside of us.马可重要Marco matters.现在你知道他叫什么了Now you know his name.臭小子Stupid boy.你♥他♥妈♥在这干吗?Fuck are you doing here?我母亲-你母亲怎么了?-My mother. -Your mother what?在这等着Wait here.我们要开一家婚纱店Were opening a wedding dress store.什么?西蒙尼容许帮我了对吧?What? Symone agreed to help me, didnt you?
4、她是唯一一个会算数的Shes the only one who knows arithmetic, 如果我们不会算账就没法做生意and if we cant count money, we cant do business.我同意I agree.你要去哪?Where are you going?我去给马喂点水Im gonna give the horses some water.如果它们渴死了If they die of thirst,我们就哪儿也别想去了well be stuck here the rest of our lives.我觉得我们目前唯一的计划应该是I think our on
5、ly plan, for now, should be沿途找个大一点的镇子to stop at the first big town we come across,好好洗个澡clean all this dust off us.听上去不错Sounds good.多里安别敲了Dorian, thats enough.求你了米歇尔Please, Michelle.你得出来看看否那么我不会走的Im not gonna leave until you come out and see for yourself. 外面变成了一片绿色的海洋Its an ocean of green.太美了And its
6、so beautiful.求你了米歇尔Please, Michelle.米歇尔?Michelle?你可以各种恨我You have every reason in the world to hate me. 我发誓我并不是想寻求原谅I promise, its not forgiveness Im looking for.我只是想你出来亲眼看看Just come see what I have to show you.嗯?Huh?你要开枪么警长?You gonna shoot me, Sheriff?你再走一步我就会Take another step and I will.我只想谈谈I only
7、 wanna talk.谈什么?Talk about what?你可以放下枪了You can put that down.我就不放下你咬我啊I aint putting nothing down.非常感谢Thank you very much.我打赌你一定很得意吧I bet you feel all smug.就好像一个百万富翁You know, just like a million dollars, 看到我这个一贫如洗的废物while I look like a piece of shit.你跟我想象中的处境确实不同This is not how I thought Id find you
8、.我以为你要么死了要么富得流油I thought youd either be dead or filthy rich.而不是烂醉如泥还孤身一人Not stinking drunk and alone.我没喝醉Im not drunk.我也绝不是孤身一人And Im certainly not alone.你为什么要回来找我?Why did you come back here?你的镇子已经崩溃了That town of yours is tearing itself apart.我的镇子?我的镇子?That town of mine? That town of mine.我他妈一点也不在乎W
9、ell, I dont give a flying fuck.他们最好都进地狱里下油锅They can all go burn in hell for all I care.反正我从没喜欢过他们中任何一人I never liked any of rem anyway.慢点也不对Actually, thats not true.嗯.有个女孩Mm-hmm, there was one girl.伊芙她叫Eve, was her name.聪明姑娘我喜欢她Clever bitch. I liked her.但是她Although, she-她为一个农民离开了我不可思议吧She left me for
10、 a farmer, can you believe that?农民农民史蒂夫Farmer, Farmer Steve.我问她为什么Now I asked her why.她说我不会明白的And she said I wouldnrt understand.你猜怎么着?And you know what?她说对了我确实不明白She was right, I didnt understand.不过她已经死了这些都不重要了But shes dead now, so it doesnt matter.嗯-当然了-Hmm. -And of course.别喝了Thats enough.给我坐下Now,
11、 sit down.都是你的错小红Its all your fault, Red.如果不是为了找你If it hadnt been for you,我已经坐上我的船Id be sitting on my boat,数钱数到手抽筋穿越半个地球了half-way across the world counting my money.你为什么要回来?Why did you come back?我已经跟你说过了I already told you.少来了Oh, come on.格林韦尔对你没那么重要是吧Greenvale cant be that important to you, can it?是没
12、那么重要It isnt但是他们需要你But they need you.我他妈一点也不在乎Well, I dont give a flying fuck.好吧All right.算我白跑一趟还误了火车See, I missed my train for nothing.什么火车?What train?去特伦顿的火车The train to Trenton and South Bar去看看那里有没有靠谱点的警长to see if theres a more reliable sheriff.噢我明白了会兑现赏金-Oh, I see. -.who actually uses their bount
13、y board.你想去看看布朗森的脑袋值多少钱吧?Youre trying to find out how much Bronsons heads worth?再见警长-Goodbye, Sheriff.一毛钱不值你知道为啥不?It aint worth shit, you wanna know why?因为他头上没有悬赏令Cause theres no bounty on Bronsons head.想知道为什么不?因为赏金不在他脑袋上You wanna know why? Cause there aint no bounty out there 赏金全在我脑袋上cause its all
14、in here.想做个交易不?Wanna make a deal?真心实意No trickery.不耍花招我说真的No double-crossing, Im serious.按我的规矩来And on my terms.去他妈你的规矩Fuck your terms.你饿不小红You hungry, Red?对不起年轻人Sorry, kids.还得请你们帮个忙Ive got another favor to ask.我朋友刚到了My friends just showed up介不介意给我们做顿饭呢?and would you mind terribly if you could cook us
15、 some dinner? 还有Oh and.你有衬衫么?Do you have a shirt?我的码My size?必须得说我还以为未来的州长出行Well, I must say, Td expect the future governor怎么也得配至少一个管家吧to drive with at least a butler.还得是豪华马车Luxury coach.私人车厢Private train.管家为啥?Butlers, why?这些繁文婚节速度太慢The wheels of bureaucracy are slowly我也不习惯坐车屁♥股♥疼and tr
16、ain seats, they hurt my ass.噢Oh.你看我们又回来了Well, here we are again.老伙计齐聚一堂The old gang is back together.我们会玩得很开心的Were gonna have some fun.老规矩The old way.老规矩?The old way?欢迎回归布朗森Welcome home, Bronson.没想到吧,冯内?Can you believe it, Vonnet?居然是我弟弟嗨My brother. Hey!非常抱歉Im sorry.放松点Relax.噢抱歉Oh, right.对不起我应该射它的头但是
17、Im sorry, I shouldve shot it in the head, but. 太远了it was too far away.多远?How far?80也许100码吧80, a 100 yards maybe.我得谢谢你I gotta thank you.没杀我这个绝望的人For not shooting a desperate man.你嫁了一个好男人You have married a good man.噢我们还没结婚Oh, were not married.还没有至少Or not yet, at least.你们应该结You should be.我想说的是What Im t
18、rying to say is.当你遇到一个对的人那个对的人When you meet a person, the right person.我是说这个是What Im saying this is, uh.我吃过最好吃的做法the best damn venison Ive ever eaten.很高兴你喜欢吃Thats a nice thing to say.你从警长那儿拿的是吧You got it from the Sheriff s, didnt you?什么?What?金子The gold.我的疑点是谁会随身带着I mean, who the hell carries nuggets
19、 that size那么大块金子?around with them anyway?而且还是未经加工的It hasnt even been worked.所以呢?So?还有么?Is there more?即使只有那一块Well, even if there aint,我觉得也应该有我一份你说呢I think Im owed a part of that one, what do you say?我冒生命危险为你们找到那警长I did risk my life to find that sheriff for you至今还一分钱没见着and I have not seen dollar one f
20、or my troubles.这不科学没错吧诺兰Now thats not unreasonable, am I right, Nolan?没错先生听到了么-No, Sir. -No, Sir?考虑到那块金子的大小And given the size of the thing,我们每人都能收成不错呢wed all do pretty well out of it.给布朗森做事时的所得都得归布朗森What you find doing a job for Bronson is Bronsons.好吧我懂了All right, I get it.至少让我看看吧?Well, can I at lea
21、st see it?还有很多人不相信You know, theres a lot of people still not convinced 格林韦尔已经没有金子了that all Greenvales gold is gone.诺兰先生可谓这方面的专家Mr. Nolan heres something of an expert.-没错吧伙计-我叔叔是-That right, Buddy? -My uncle.他叔叔是个金匠His uncle was a goldsmith.也许他能告诉我们是不是有新的矿藏被发现了Maybe he could tell us if its been newly
22、 mined or not.拜托我又不是要偷你的Oh, come on, its not like Im gonna steal it.好吧像群宠物狗一样听话Yeah, like a bunch of little pet dogs.行了你自己留着吧Fuck it, keep it.把那些盘子递给我好不诺兰Wanna pass me those plates, Nolan?豆子已经煮好了The beans are ready.好了我们已经吃过了All right, weve eaten.告诉我你准备怎么办Tell me what youre thinking?你闻到了么Would you sm
23、ell that?嗯Hmm, hmm, hmm.这里很多年没下过雨了Its not rained here in years.一场暴雨过后一切都变了One downpour and everything has changed.你到底想说啥?Whats your point?你上次吃这么像样的一顿饭是啥时候啊?Whend you last have a meal like that? Huh?菜里带着她的爱桌上没有你的枪Made with the love of a woman. No guns on the table. 喝至微醺不为醉吃完上♥床♥造娃忙 Drin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 肮脏的黑袋子2022 That Dirty Black Bag肮脏的黑袋子2022第一季第七集完整中英文对照剧本 Bag 肮脏 袋子 2022 第一 第七 完整 中英文 对照 剧本
链接地址:https://www.taowenge.com/p-86401443.html
限制150内