【中英文对照版】兽药管理条例(2020修订).docx
《【中英文对照版】兽药管理条例(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】兽药管理条例(2020修订).docx(32页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、兽药管理条例(2020修订)Regulation on Veterinary Drug Administration ( 2020 Revision )【中英文对照版】发布部门:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第726号发布日期:实施日期:效力级别:行政法规 法规类别:兽医兽药 Issuing Authority : State CouncilDocument Number : Order No. 726 of the State Council of the Peoples Republic of China Date Issued : 03-27-2020 Effective Dat
2、e : 03-27-2020兽药管理条例(2004年4月9日中华人民共 和国国务院令第404号公布根 据2014年7月29日国务院关 于修改局部行政法规的决定第 一次修订根据2016年2月6 日国务院关于修改局部行政法 规的决定第二次修订根据 2020年3月27日国务院关于 修改和废止局部行政法规的决 定第三次修订)Level of Authority : Administrative Regulations Area of Law : Veterinarian and Veterinary DrugsRegulation on Veterinary Drug Administration(P
3、romulgated by the Order No. 404 of the State Council of the Peoples Republic of China on April 9, 2004; revised for the first time in accordance with the Decision of the State Council on Amending Some Administrative Regulations on July 29, 2014; and revised for the second time in accordance with the
4、 Decision of the State Council on Amending Some Administrative Regulations on February 6, 2016; and revised for the third time in accordance with the Decision of the State Council to Amend and Repeal Certain Administrative Regulations (2020) on March 27, 2020)第一章总那么第一章总那么理,病,第一条为了加强兽药管 保证兽药质量,防治动物疾
5、促进养殖业的开展,维护人Chapter I General ProvisionsArticle 1 The present Regulation is formulated in order to strengthen veterinary drug administration, guarantee veterinary drug quality, prevent and control animal diseases, promote the development of breeding industry, and maintain human health.Article 22 An
6、enterprise that operates veterinary drugs shall第二十二条 经营兽药的企meet the following conditions:业,应当具备以下条件:(1) Having a number of veterinary drug technicians who are suitable for the veterinary drugs operated;Having a business site, the equipment, warehouses and facilities suitable for the veterinary drugs
7、 operated;(2) Having a quality management office or such employees who are suitable for the veterinary drugs operated; andOther operational conditions provided for in the Veterinary Drug Operation Quality Management Rules.Only when the conditions in the preceding paragraph are met may the applicant
8、file an application to the veterinary administration under the city or county peoples government, and the documents proving that the conditions in the preceding paragraph have been met shall be attached. Whoever operates veterinary biological products shall file the application to the veterinary adm
9、inistration under the peoples government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government, and the documents proving that the conditions in the preceding paragraph have been met shall be attached.The veterinary administration under the local peoples governmen
10、t at the county level or above shall complete the examination within 30 working days as of receipt of the application. If the application is examined as qualified, a veterinary drug operation permit shall be issued; otherwise, the said veterinary administration shall notify the applicant in writing.
11、Article 23 A veterinary drug operation permit shall indicate such details as the scope of business, place of business, validity period, name of the legal representative, and domicile.The validity period of a veterinary drug operation permit shall be 5 years. If, at expiry of the validity period, the
12、 operator needs(一)与所经营的兽药相适应的兽 药技术人员;(一)与所经营的兽药相适应的兽 药技术人员;(二)与所经营的兽药相适应的营 业场所、设备、仓库设施;(三)与所经营的兽药相适应的质 量管理机构或者人员;(四)兽药经营质量管理规范规定 的其他经营条件。符合前款规定条件的,申请人方 可向市、县人民政府兽医行政管 理部门提出申请,并附具符合前 款规定条件的证明材料;经营兽 用生物制品的,应当向省、自治 区、直辖市人民政府兽医行政管 理部门提出申请,并附具符合前 款规定条件的证明材料。县级以上地方人民政府兽医行政 管理部门,应当自收到申请之日 起30个工作日内完成审查。审 查合
13、格的,发给兽药经营许可 证;不合格的,应当书面通知申 请人。第二十三条兽药经营许可 证应当载明经营范围、经营地 点、有效期和法定代表人姓名、 住址等事项。兽药经营许可证有效期为5年。10有效期届满,需要继续经营兽药 的,应当在许可证有效期届满前 6个月到发证机关申请换发兽药to continue operating veterinary drugs, it shall, 6 months prior to the expiry, apply to the original permit issuing organ for issuance of a new veterinary drug op
14、eration permit.经营许可证。Article 24 Where a veterinary drug operation enterprise modifies its scope of business or place of business, it shall, in accordance with Article 22 of the present Regulation, apply for issuance of a new veterinary drug operation permit. If it modifies the enterprise name or the
15、 legal representative, it shall, within 15 working days after making industrial and commercial modification registration, apply to the permit issuing organ for issuance of a new veterinary drug operation permit.第二十四条兽药经营企业 变更经营范围、经营地点的,应 当依照本条例第二十二条的规定 申请换发兽药经营许可证;变更 企业名称、法定代表人的,应当 在办理工商变更登记手续后15 个工
16、作日内,到发证机关申请换 发兽药经营许可证。Article 25 The veterinary drug operation enterprises shall abide by the Veterinary Drug Operation Quality Management Rules formulated by the veterinary administration under the State Council.第二十五条兽药经营企 业,应当遵守国务院兽医行政管 理部门制定的兽药经营质量管理 规范。The veterinary administration under the loc
17、al peoples government at the county level or above shall supervise and inspect whether the veterinary drug operation enterprises meet the requirements in Veterinary Drug Operation Quality Management Rules, and shall promulgate the result of its inspections.县级以上地方人民政府兽医行政 管理部门,应当对兽药经营企业 是否符合兽药经营质量管理规
18、范 的要求进行监督检查,并公布检 查结果。Article 26 A veterinary drug operation enterprise shall, when purchasing veterinary drugs, check whether the veterinary drug products are consistent with the product label or instructions, and the product quality certificate.第二十六条兽药经营企业 购进兽药,应当将兽药产品与产 品标签或者说明书、产品质量合 格证核对无误。Artic
19、le 27 A veterinary drug operation enterprise shall explain to the buyer the involved veterinary drug*s functions, indications, usage, dosage, and points for attention. If it sells prescription veterinary drugs, it shall abide by the measures for the administration of prescription veterinary drugs.第一
20、十七条兽药经营企 业,应当向购买者说明兽药的功 能主治、用法、用量和注意事 项。销售兽用处方药的,应当遵 守兽用处方药管理方法。兽药经营企业销售兽用中药材 的,应当注明产地。A veterinary drug operation enterprise selling materials of Chinese traditional veterinary drugs shall indicate the place of origin.禁止兽药经营企业经营人用药品 和假、劣兽药。Veterinary drug operation enterprises are prohibited from o
21、perating human drugs and fake or inferior veterinary drugs.第二十八条 兽药经营企业 购销兽药,应当建立购销记录。 购销记录应当载明兽药的商品名 称、通用名称、剂型、规格、批 号、有效期、生产厂商、购销单 位、购销数量、购销日期和国务 院兽医行政管理部门规定的其他 事项。Article 28 A veterinary drug operation enterprise shall, when purchasing or selling a veterinary drug, set up records on purchase and s
22、ale. The records on purchase and sale shall indicate the veterinary drugs commodity name, general name, form, specifications, batch number, validity period, producer, purchaser and seller, quantity of purchase and sale, date of purchase and sale, as well as other details provided for by the veterina
23、ry administration under the State Council.第二十九条兽药经营企 业,应当建立兽药保管制度,采 取必要的冷藏、防冻、防潮、防 虫、防鼠等措施,保持所经营兽 药的质量。Article 29 A veterinary drug operation enterprise shall set up a veterinary drug custody system, and take necessary cold storage, anti-freezing, moisture-proof, worm resistant or mouse proof measur
24、es, etc., so as to maintain the quality of the veterinary drugs in operation.兽药入库、出库,应当执行检查 验收制度,并有准确记录。Veterinary drugs entering or exiting the storeroom shall be under an inspection and acceptance system, and accurate records shall be kept.第三十条强制免疫所需兽 用生物制品的经营,应当符合国 务院兽医行政管理部门的规定。第三十一条兽药广告的内 容应当与兽
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 兽药 管理条例 2020 修订
限制150内