Fear the Walking Dead《行尸之惧》第七季第十六集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Fear the Walking Dead《行尸之惧》第七季第十六集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Fear the Walking Dead《行尸之惧》第七季第十六集完整中英文对照剧本.docx(23页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、抱歉我没有对大楼做到承诺过的事Im sorry I didnt do what I said I would with the Tower. 你让大家上了皮筏You got everybody onto the rafts.这才最重要Thats all that matters.前情提要我在无线电上听到了一些信息Ive been hearing some chatter on the radio and.我认为可能与帕德雷有关I think it might be PADRE.我认为帕德雷是真的I think PADRE is real and I think我们可能真的有地方去了we mig
2、ht actually have someplace to go to.艾丽莎Alicia!-上船-不-Get on the raft! - No!我不知道我会多快转变I dont know how fast Ill turn.我不知道我还有多长时间I dont know how much longer I have left.要靠你来确保我们经历的一切Its up to you to make sure everything weve been through 有所意义means something.你到了You made it.听起来你情况不妙You dont sound like you
3、re doing so hot.我们可以帮你We can help with that.但首先你必须决定是否加入我们But first, you have to decide if you want to be part of this.如果加入的话你必须决定And if so, whether youre willing to do你是否愿意做该做的事what needs to be done.以得到我们知道你想要的东西To get the thing we know you want.但你们必须遵守协议But you have to hold up your end of the deal
4、.我们会的We will.我怎么能确定How do I know?你还在呼吸的唯一原因就是我们The only reason youre still breathing is because of us. 你叫什么Whats your name?麦蒂森Madison.现在不是了Not anymore.我们会告诉你你今后的代y ♥We will tell you who youre going to be from now on. 太迟了Were too late.什么意思And what does that mean?她已经被救走了Shes already rescued.我的人
5、比我预期的来得早My people came sooner than I expected.不No.帕德雷6号♥收集者你在逗我吗你来自帕德雷You kidding me? Are you with PADRE?你对帕德雷有什么了解What do you know about PADRE?我们走吧Lets move.走吧Lets go.他们去了哪个方向Which way would they go?那孩子没了你更好That babys better off without you.你无权决定什么对我的家人好You dont get to decide whats best for
6、my family.我已经决定了I already did.我以前跟你很像I used to be just like you.你跟我一点不像You are nothing like me.现在不像了Not anymore.松手放开我Get off me. Let me go.艾丽莎尼克老天Oh, dear God.你是麦蒂森克拉克Youre Madison Clark.你怎么会知道我的名字How do you know my name?天啊Jesus.你的孩子们Your kids.-你的孩子们告诉我的胡说-Your kids told me. - Youre full of shit不你死了
7、No, you died.他们是这样说的我见过那个体育场Thats what they said, and I saw the stadium.我的孩子们My kids.他们还活着theyre alive?我会告诉你我所知的一切I will tell you everything I know,以换我的女儿-嗯-in exchange for my daughter. - Yeah.帕德雷只有一种可能把孩子还给你Theres only one way PADREs ever gonna give her back to you.你必须帮我救一个别人的孩子Youre gonna have to
8、help me rescue someone elses kid.来替换你的孩子Take the place of yours.不我不会那样做No, Im not doing that.孩子会过得更好The kids gonna be better off.没有什么别的方法能满足他们吗What, theres no other way to give them what they want非要夺走其他家庭的孩子吗without taking some child away from its family?没了There isnt. No.如果孩子还没出生呢What if the kid isn
9、t born yet?帕德雷对孕妇感兴趣吗Would PADRE be interested in somebody whos pregnant?也许吧Maybe.因为对讲机里的那个女人怀孕了Because that woman you were talking to on the walkie is pregnant, 她状态不是很好and shes not doing so good.我知道她在哪And I know where she is.你确定你准备好走这条路了吗You sure youre ready to go down that road?我能找回我的女儿吗Will I get
10、 my daughter back?你能Yeah, you will.帕德雷能照顾她And PADRE - theyll be able to look after her和她女儿吧-对-and her baby, right? - Yeah.那么我就没有夺走一位母亲的女儿所以Then Im not taking a child away from its mother, so.所以可以.so yeah.你在逃离体育场时You get smoke in your lungs肺部吸入了烟雾吗trying to escape from that stadium?所以你才吸氧吗Is that why
11、 you need this?差不多吧Something like that.据我所知你不可能Way I heard it, there was no way活着逃出那个地方you could have gotten out of that place alive.我充满了惊喜Im full of surprises.我的孩子们还给你说了什么What else did my kids tell you?说了很多Oh, quite a bit.但你和我想象中不同And you are not what I imagined.你什么都不知道You dont know anything.-你在偷孩子
12、-救孩子-Youre stealing kids. - Rescuing.这是你的想法还是帕德雷的说辞Oh, is that you talking, or PADRE?你对帕德雷了解多少What do you know about PADRE?你之前没有问答我的问题You didnt answer my question before.我知道他们在广播信息I know theyre putting out radio messages.我知道没人能找到他们I know that nobody can find them, 我知道艾丽莎在找他们and I know that Alicia wa
13、s looking for them.艾丽莎为什么在找他们Why was Alicia looking for them?在找到女儿之前我不会再说一句话Im not telling you anything more until I get my kid back. 你以为你在做正确的事You think youre doing the right thing, 努力将她夺回来但她在对的地方 fighting to get her back, but shes in the right place.-相信我为什么-Believe me. - Why?因为我们能给她你这种人给不了的生活Becau
14、se we can give her a life people like you cant.我这种人”People like me?父母Parents.你甚至没东西喂她You couldnt even feed her.我会找到食物的I wouldve found food.在我看来你连自己都难以养活Well, it looked to me like you were barely scraping by out there on your own. 她是我女儿Its my daughter.她妈妈她要来了Her mother - shes coming.这又有什么不同What diffe
15、rence is that gonna make?你不知道我们承受过什么You dont know what we endured, okay?炸♥弹♥都没杀死我们We survived the bombs.你在加尔维斯顿吗You were in Galveston?-尼克和艾丽莎也在那里吗-我说过了-Nick and Alicia were there too? -1 told you 我不会再多说一句关于他们的话Im not telling you anything more about them.我只是在说更糟的情况我们也挺过来了Im just saying
16、that our family have gotten through worse than this.家人不是答案而是问题Family is not the answer. Its the problem.帕德雷搞清楚了这点Thats what PADREs figured out.所以他们在打造不同的东西Thats why what theyre building is different.你曾是个为家人搭上性命的女人Youre the woman who put her life on the line for her family.你到底经历了什么What the hell happe
17、ned to you?是这里吗Is this the place?对就是这里现在怎么办Yeah, this is it. So, what now?我们进去告诉她真♥相♥We go in, we tell her the truth.-真♥相♥是什么-我们会带她去一个-And whats that? - That well take her to a place能照顾好她孩子的地方where her baby will be taken care of.生完孩子后她会怎样And then what happens to her after
18、 her babys born? 她不需要知道She doesnt need to know.我需要知道I need to know.你不需要No, you dont.你怎么能对别人做这种事How can you do this to people?你会习惯的You get used to it.我按你们说的做了I did what you asked.现在轮到你们了Now its your turn.更多More.你说什么What did you say?一次不够One time isnt enough.我们需要你继续做Were gonna need you to keep doing it
19、.艾娃Ava?艾娃你在吗Ava, you there?你来这做什么What are you doing here?我Hey. I, um.我找到了一个能帮助的人I found somebody I think can help.你是谁我们在对讲机里谈过-Who are you? - We spoke on the walkie.摩根告诉了我你的位置Morgan told me where you were.我只想要吉姆I just want Jim.他是孩子的父亲吗Is that the babys father?这座房♥子属于我的家族This house, it belonge
20、d to my family.我在这里出生I was born here.我以为我在这里很平安I thought Id be safe here.我们可以帮你和你的孩子Well, we can help you and your baby.怎么帮How?我来自的地方很平安那里的人很好Place Im from, its safe, its good people.那是个孩子长大的理想之地Its the kind of place a kid would dream about growing up. 听起来太美好不像是真的Sounds too good to be true.是真的Its fo
21、r real.这是我们孩子拥有的最好的未来Its the best shot our kids have for a future.摩根的孩子也在那里对吧摩根They even got Morgans kid in there, dont they, Morgan?对Yeah, thats right.我以为那种地方不可能存在I didnt think it was possible for a place like it to exist, 但确实存在but it does.那里叫什么Whats it called?帕德雷Padre.我去拿行李Ill get my things.告诉我她生下
22、孩子后会发生什么Tell me whats gonna happen to her once the babys born.已经太迟了你不觉得吗A little late, dont you think?你之前没有回答Well, you didnt answer before.到底会发生什么So, what happens?你知道的否那么你早催我回答了You know - otherwise you would have pressed for an answer. 他们会被拆散They get split up.为什公And why is that?-因为这是帕德雷的做事方式-但为什公-Be
23、cause thats how PADRE works. - Yeah, but why?这怎么能给孩子最好的机会How does that give the kids their best shot?你思考的角度完全错了Youre looking at this all wrong.我们看待彼此的方式我们为彼此做的事The way we see each other, the things we do for each other, 帕德雷改写了一切PADREs rewritten the book on all of it.改写成了什么样And what does that look li
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 行尸之惧 Fear the Walking Dead行尸之惧第七季第十六集完整中英文对照剧本 Dead 第七 第十六 完整 中英文 对照 剧本
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内