Night Sky《夜空(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Night Sky《夜空(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Night Sky《夜空(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、昨天满屋子都是人挺不错Well, it was good to have the house full of people yesterday. 亲爱的拜托你得吃点东西Hon, please, you got to eat something.或者至少喝点茶Or at least have some tea.怎么我泡得太久了吗?What, did I steep it too long?不是No.我只是I just.我做不到I cant.你得睡会儿觉You got to get some sleep.过来Come here.早安Good morning.早安Morning.你醒了多久了?-就一
2、会儿How long have you been up? -Ohjust for a bit.回到我们的床上真是太好了Oh, its so good to be back in our bed.事实证明我的车后座并不舒服Turns out the back seat ofmy car is not that comfortable.你知道这是我们17年来分开时间最长的一次吗?You know, thats the longest we*ve been apart in 17 years?在圣路易斯的教师会议之后Since that teachers conference in St. Loui
3、s.你给我买♥ ♥ 了顶帽子You got me a hat.对你怎么从来不戴?Yeah. Why dont you ever wear it?我想我不知道它在哪里I dont think I know where it is.我很想你I missed you.我也想你应该给他们颁奖They deserve a medal.想来点吗?Want some?No?你们中间谁是说真话的呢?Whos the truth teller among you?求你了放我们走吧Please, let us go.它在哪里?Where is it?她是你们的孙女对吗?Your gra
4、nddaughter, right?遗憾的是如果我不得不杀了在后院小屋底下It would be a shame if I had to kill her. -Its in the backyard under the shed. 谢谢Thank you.这并不难That wasnt so hard.盯着他们点好吗?Keep an eye on them, will you?没错Yes.尼克对你的看法是对的你会做得很好的Nickwas right about you, Toni. You are going to be good at this.你一直躲在这里啊So. this is wher
5、e youve been hiding.你叫托妮是吗?Your names Toni, isnt it?我是艾琳Im Irene.那是我的丈夫富兰克林这是丹妮丝Thats my husband Franklin, and this is Denise.对不起rm-rmsorry.我不能跟你说话为什么?因为那个人不让你说吗?I cant talk to you. - Why? Because that man told you not to?我必须得帮他我妈这么跟我说的-你的妈妈她在哪里?I have to help him, my mom told me. -Your mom. Where i
6、s she?她去找叛教者了She*s with the apostate.你是说裘德他叫裘德Oh, you-you mean Jude. His name is Jude.别说了Stop.我知道你在做什么I know what youre doing.他是个好人托妮Hes a good person, Toni.我妈告诉我裘德很暴♥力♥-不对My mom told me that Jude was violent. - No.是的他把很多人置于危险之中Yes, that he was putting lots of people in danger,我们必须这么做如
7、果你妈妈错了呢?that we had to do this. -And what if your mom is wrong?拜托了托妮拜托Please, Toni. Please.这不是个好主意Not a good idea.如果你想放了他们那就大错特错了Ifyou are thinking of freeing them; that would be a mistake.我妈说我们做的是正确的事My mom told me we were doing the right thing.上帝的工作Godfs work.但我不相信她还有你But I donrt believe her or yo
8、u.继续吧他们看不到你-捆着老人?Go ahead. They cant see you. - Tyingup old people,杀了那个女人?那是不对的killing that woman. That is wrong.这个世界做得很The world.不像你想的那样非黑即白is not as black and white as you think.你不想让我杀了他吗?You don*t want me to kill him?托妮一切还好吗?Toni, is everything okay?计划有变把那男孩带回来Theres been a change of plans. Why d
9、ontyou bring the boy back here?你确定吗?Are you sure?是的Yes.告诉他那一家人在我们手上Tell him we have the family,如果他不想他们受伤他就应该投降and ifhe doesnt want them hurt, he should give himself up.你看现在开心了 ?There. Happy now?那对老夫妇和那姑娘都在我们手上We have the old couple and the girl!如果你想保证他们的平安那就出来Ifyou want to keep them safe, all you ha
10、ve to do is show yourself!我们之前见过Weve met before.对此我很怀疑不I doubt it. -No, 我记得I remember.他们带你去见我母亲They brought you to meet my mother.是的我当时还是个小男孩Si. I was just a little boy.你在仪式上跪在她面前You kneeled in front of her during the ceremony.后来你哭了Afterwards, you cried.你最好别说rBetter not to speak.我一直不太了解守护者I never re
11、ally understood the Guardians.所有的牺牲是为了什么?All that sacrifice. For what?为了保护那些他们永远不会真正参与其中的东西To protect something that they111 - never truly be a part of.你们背弃了你们的家庭、社区、信仰You turned your back on your family, your community and your faith. 我知道你做了什么I know what youf ve done.我别无选择I had no choice.我现在也是Neith
12、er do I now.我不知道你是谁你想干什么I dont know who you are or what you want.但你没必要威胁我的家人.but you dont need to threaten my family.这个嘛Well.你威胁了我的家人.you threatened mine.朋友.friend.以一种你根本无法理解的方式In ways you don*t even understand.裘德!Jude!很高兴再次见到你Its good to see you again.我一直很喜欢你一直都是I always liked you. Always.即使是你不听话的时
13、候Even when you were disobedient.然后你走了做了这些Then you go and do this.她知道你来这里了吗?Does she knowyourrehere?你觉得是谁派我来的?Who do youthink sent me?你在说谎Youre lying.住手!Stop!让他们经历这些是我的错吗?不是Youthink its my fault these people have to go through this? No, it*s not.都怪你! 抱歉Its yours. - Im sorry.你曾拥有一切但还不够You had everythi
14、ng, but it wasnt enough.你说过你不会杀了他!You said you wouldntkill him.我不会的Im not going to.你来You are.还有什么比这更能证明卡尔德隆家族的忠诚呢?What better way to prove the Calderon familys loyalty, right, Stella?够了 !她不行好好吧Thats enough. Not her. - All right, okay.妈妈-那就继续吧Mama. - Get on with it, then.拜托别这样Please, donrt do this.安静
15、亲爰的把脸转过去Quiet, darling. Look away.斯特拉安静!Stella. - Quiet!如果你这么做她就不再是你女儿了Ifyou do this, she wonrtbe your daughter anymore.与以前不一样的我说了闭嘴!Not like before. -1 said shut up!斯特拉!Stella!完成任务Complete. the mission.好吧Fine.我来rildo it.叛徒!Traitor.妈妈!jMama!枪!The gun! - Hey!看到了吗托妮?她是个杀手See, Toni, she is a killer.她天性
16、如此Its in her blood.你也是Yours, too.别再杀人了No more killing.你没事吧?Are you okay?你们没事吧?Are you okay?你们要去哪儿?So where are you guys going?很远的地方Far away.你确定带他一起走没事吗?You sure youre gonna be okay with him? - Yes.是的我来对付他这样大家才能更平安PH deal with him. It will be safer for everyone.相信我Trust me.妈妈我们的房♥子会怎么样?Mama? -
17、 Mm-hmm? Mom, what is going to happen to the house?我们能回去拿我们的东西吗?Can we ever go back to get our stuff?老实说我觉得不行Honestly, I dont think so.托妮我们抛下的一切Whatever we left behind, Toni,都可以被替代can be replaced.妈妈凯鲁是什么?Mama, what is Caerul?别担忧那个Dontworryabout that.我们会没事的知道吗?Were gonna be okay.我保证I promise.Mwah.你说过
18、他们会继续找我们You said they would keep looking for us.但他们会停止的But theyll stop.为什么?Why?因为我们现在有了讨价还价的筹码Because we have a bargaining chip now.你饿了就吃点In case you get hungry.还记得我生病卧床的第一天吗?你喂我吃的那东西Do you remember the first day I was sick in bed? - You fed me that stuff? 汤饮-汤饮The Brew. - The Brew.太难吃了It was horrib
19、le.我记得我对自己说你一定是个好母亲I remember thinking to myself you must have been a good mother.你你记得带毛衣了吗?Did you, uh. did you remember to take a sweater?我想和你一起去I want to come with you.什么?What?成认吧你有点路痴你去酒吧的路上迷路了Okay, face it, you* ve got some blind spots. You got lost walking to a bar.你几乎不会开车还被捕了你需要我You can barel
20、y drive. You got arrested. Y-You need me.等等你被捕了?Hang on now. He. - You got arrested? - Mm-hmm.丹妮丝我不知道这件事Uh, Denise, I-I dontI dont know about this.我知道这是个糟糕的主意Well, I do. I know. Itrs a terrible idea.我再也回不去原来的地方了I cant go back to where I was,我也不能留在法恩斯沃斯and I can11 stay here in Farnsworth, either.天啊我得
21、做点新鲜事还有比这更新鲜的吗?rvegot to do something new, and whats more new than this?我得说我以为会开车或者坐飞机I gotta say, I was expecting to drive, or a flight.这有点奇怪This is a little weird.我们真的对此没问题吗?Are we really okay with this?不是No,但我们能做什么呢?她but what can we do? Shes, uh,她是个成年人了shes a grown woman.她还是我们的孙女Shes also our gra
22、nddaughter.我知道I know.这很难Its so hard.可是我们用过那东西八百屡次我们还站在这里But we used that thing over 800 times, and we*re still standing. 勉勉强强吧f寸Barely.但还活着But standing. - Yeah.那是新东西Well, thatrs new.我在我父亲的书里找到了它L uh. I found this in my fathers book.它有点像地址Its kind of like an address.他把它留给了我He left it forme.这应该能带我们找到他
23、So this should take us right to him.他会知道该怎么做怎么保证我们的平安Hell know what to do, how to keep us all safe.但在那之前请小心But until then, please be careful.你的那个东西能把她带回来对吗?And that-that thing you got can bring her right back here. Yes? 对Yeah. Yeah.但你要知道每次旅行后它都会重置But just so you know, it-it resets after every trip.所
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 夜空2022 Night Sky夜空2022第一季第八集完整中英文对照剧本 Sky 夜空 2022 第一 第八 完整 中英文 对照 剧本
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内