如何提高英语翻译能力:《英汉翻译实践要略》章节选读(2)《百万英镑》的翻译教学文案.doc
《如何提高英语翻译能力:《英汉翻译实践要略》章节选读(2)《百万英镑》的翻译教学文案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何提高英语翻译能力:《英汉翻译实践要略》章节选读(2)《百万英镑》的翻译教学文案.doc(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。如何提高英语翻译能力:英汉翻译实践要略章节选读(2)百万英镑的翻译-如何提高英语翻译能力英汉翻译实践要略章节选读(2)百万英镑的翻译第四章例25Abouttenoclockonthefollowingmorning,seedyandhungry,IwasdraggingmyselfalongPortlandPlace,whenachildthatwaspassing,towedbyanurse-maid,tossedalusciousbigpear-minusonebite-intothegutter.
2、Istopped,ofcourse,andfastenedmydesiringeyeonthatmuddytreasure.Mymouthwateredforit,mystomachcravedit,mywholebeingbeggedforit.ButeverytimeImadeamovetogetitsomepassingeyedetectedmypurpose,andofcourseIstraightenedupthen,andlookedindifferent,andpretendedthatIhadntbeenthinkingaboutthepearatall.Thissamethi
3、ngkepthappeningandhappening,andIcouldntgetthepear.Iwasjustgettingdesperateenoughtobravealltheshame,andtoseizeit,whenawindowbehindmewasraised,andagentlemanspokeoutofit,saying:Stepinhere,please.例25摘自美国批判现实主义文学的奠基人、幽默大师马克吐温(MarkTwain)的百万英镑(TheMillionPoundNote)。这篇小说以夸张的艺术手法展现出形形色色的人物在“百万英镑”面前的种种丑态,以幽默的笔
4、吻,揭露、讽刺英国20世纪初资本主义社会金钱至上的丑恶现象。例25这段文字描写的是小说的主人公亨利亚当斯初到伦敦的情境。二十七岁的单身汉亚当斯原本在美国旧金山一家证券经纪公司任职,过着白领阶层的小康生活,到了周末常喜欢租条小游船到海湾里去休闲。不料有一天,他驾着小船误入深海,眼见着狂风暴雨将至,被一艘开往伦敦的轮船救起。船上的人让他干水手的活,却只当抵消船费,不给工钱。到达伦敦时,他的口袋里就只剩下一块钱了,他用这一块钱勉强撑了一天一夜,接下来又过了一天一夜饿着肚皮露宿街头的流浪汉生活,到了第三天的上午,发生了例25这一幕。翻译这段文字,有两个主要的问题需要注意:1)可以看出,例25这段文字的
5、表达意图,既不像例22那样,是为了由外及里地刻画人物的性格特征以及人与人之间的特殊关系,也不像例23和24那样,将主要信息焦聚于具体的话语,传递美和丑的信息本身,而是为了对小说主人公亨利亚当斯这个特殊人物在这里的身份特点及其所处的窘迫境地做一界定,以便为故事下文的展开做好合乎逻辑的铺垫。为了这个目的,马克吐温巧妙地利用幽默语言的审美功能及其不协调性特征,把一对对表面似乎毫无关联的事物牵扯在一起,“从不协调中表达出新的协调,从而产生幽默的意境”(刘言1998:19),塑造了一个现实生活中几乎不可能存在的荒诞人物形象:一个在伦敦街头流浪的美国白领,绝对诚实、绝对聪明、绝对身无分文、绝对无亲无友,使
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉翻译实践要略 百万英镑 如何 提高 英语翻译 能力 英汉翻译 实践 要略 章节 选读 百万 英镑 翻译 教学 文案
限制150内