《日汉比喻语言学异同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日汉比喻语言学异同.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、日汉比喻语言学异同一、相似点首先,认知语言学是共性语言学。正如沈家煌(1998)所说的人 同此心,心同此理,人的认知心理不仅古今相通,而且中外相通。 人类具有相同的身体构造和相同的感知器官,面对相同的物质世界, 具备相同的感知、认知能力,同样也能够获得相似的概念结构。无 论是中国人还是日本人,面对相同的物质世界,都具有通过事物的 形状、性质、色彩等的相似性来命名事物、认知世界的能力。因此, 对客观世界的认知总有相通之处。语言与思维有着不可分割的关系, 语言是思维的表现形式。在汉语和日语中,比喻的用法和喻意的产 生总有重合的局部,因此,在日汉两种语言中,存在完全对应或基 本上对应的比喻表达也就缺
2、乏为奇了。例如:死5仁静来y 返士 (死一样的寂静)彼女(士花(她像花一 样美丽)例、中的比喻可以说是完全对应的,不管是日语还是汉 语都是用死的状态来比喻静的状态,用花来比喻人的美丽,都是把 死和静、花和美通过其中的相似性联系在一起,在这一点上不管是 中国人还是日本人都是一样的。大和民族和汉民族同属于汉字文化 圈,而且中日两国是一衣带水的邻邦,有着2000多年的友好往来 的历史。特别是在文化上,中日之间有着源远流长的交流关系,对 两国文化的开展产生了很大的影响。中日文化方面的相容相通之处, 在中日两国语言文字中也有表达。如蛇足这一词不管是在汉语 中还是在日语中都被使用,其寓义都是表示说没用的话
3、,做无用 的事。中国人常用马齿徒增来比喻自己年龄突然增长,学识 没有长进,事业没有成就;同样,日语中也有相同的表达,禹龄在 重是一种自谦的说法。不管是日本人还是中国人都喜欢用藏 头露尾的故事来比喻做坏事者急欲掩饰自己的恶行,但是无意间 仍会现出原形。这一相同的比喻,在汉语中是:藏头露尾,在日语中 是:聊急尻隐占文除此之外,我们在日语的谚语中还能看到从 中国的历史典故引用而来的表达,如四面楚歌/四面楚歌,五 十步笑百步/五十步百步等等,以及直接把中国的谚语翻译成日语 的表达,如百闻不如一见/百闻一见仁如力歹、光阴似箭/ 光矢内如、塞翁失马焉知非福/塞翁力3禹”等等。这些谚 语可以说是日语对中国谚
4、语的直接借用。二、不同点语言是文化的载体,不能脱离社会独立存在,各国的语言与本国 文化密切相连。同时,语言是人们思想意识的表述,各种语言表达 着使用者的文化特色。由于地理环境、社会风俗、历史背景等因素 的不同,日汉两种语言中的比喻表达也存在着明显的差异。这种差 异主要表现在以下几个方面:(一)生活环境的不同生活在不同地域的人,因自然环境的不同,对现实事物的联想也 不同。日汉比喻表达的不同的原因之一,可以说是来自于中日两国不同的生活环境。日本是一个四面环海的岛国,海洋对日本人的生 活产生了我们无法想象的影响。也正因为如此,在日语的比喻表达 中,以鱼为中心,用水生物作比喻的表达较多。而中国地处欧亚
5、大 陆,可以说自古以来,农业就占据了第一位,人们都依存土地生活。 所以,在汉语中,利用陆地动物来作比喻的表达较多,相对地,来 自水生物的比喻表达较少。比方:鱼内目鸡眼。泛邑在吹吹牛。腐蜩瘦死的骆驼比马大。蜩G尾上?螂内豆直宁为鸡首,不为牛后。以前,中国农耕的主要劳动力是牛,而鸡那么是中国农村最常见的家禽。因此,在汉语里 用牛和鸡作比喻的表达较多。总之,比喻表达和人们生活的自然环 境、生活方式、生活习惯密切相关。日本水资源丰富,在比喻乱花 钱等奢侈浪费行为时,日本人喜欢用潟水G上9仁使5来表达, 而作为农耕大国的中国,土地资源相对丰富,那么用挥金如土来 形容。另外,汉语用小葱拌豆腐比喻清清楚楚、
6、用姜还是 老的辣来比喻用经验的人很厉害。这是因为小葱、姜是中国菜不 可缺少的调味品,深受中国人的喜爰,这些都可以说是中国人生活 的真实写照。(二)审美情趣的不同人们的生活环境固然是比喻形成的基础,但是比喻最终还是人类 思维联想的产物。人们通过联想把具有某个或某些相似点的两个事 物联系在一起,通过具体的事物来认识把握抽象的事物,因此,比 喻必然要受到文化背景的影响。由于社会文化背景的不同,人们对 事物的看法、印象、态度也会不同。也就是说不同的文化背景会产 生不同的的审美观。比方,对动物的喜好在中日两国之间就存在着 很大的差异。现在不管是在日本还是在中国,养狗和其他宠物一样 已成为一种时尚。很多家
7、庭都养狗,人们也都很喜欢狗。尽管这样, 狗在中日两国人民心中的印象也是有差异的。在日本,像犬(士三 日食三年恩在忘tutd、犬(士人猫家仁、尾 在振盲犬总等,狗较多的被比喻为忠实、温和、顺从的 对象,甚至在夸奖婴儿可爰时可以说像小狗一样可爰。而在中 国那么不同,因为狗在中国人心目中的形象是缺少骨气、没有气节的, 所以狗在汉语中常被用来比喻不好的事物。比方狗腿子、癞皮狗、 狗仗人势、狗眼看人低”等等。另外,在中国文化中,杜鹃常用来 表达思乡的愁苦心情;而日语那么不同,像子子仁玄邑总日寺舄、日寺G叠(3子那么是说杜鹃把蛋下在别的鸟窝里,自己不承 担孵化任务;存G声蜥蜴食5力9日寺舄那么是说杜鹃叫声
8、虽然悦 耳,但要吃丑陋的蜥蜴,用来比喻知人知面不知心。总之,由于文 化背景的差异和审美观的不同,人们对事物的联想也就大相径庭, 比喻的表达方式也因此各具涵义了。(三)历史文化的不同在比喻表达中,我们经常能看到一些历史典故等的出现,这说明 除了地理环境、审美情趣不同之外,比喻表达还受历史文化的影响。 各民族都有自己独有的神话、传说、典故等历史文化,这些历史文 化也会影响到语言的使用习惯,日汉比喻表达受中日历史文化不同 的影响也存在着许多差异。比方,在中国我们常常会用说曹操曹 操到,来比喻正在说某个人的时候,偏巧那个人就来了的意思; 还有像用“三个臭皮匠赛过诸葛亮来比喻群策群力的意思。曹操、 诸葛
9、亮等三国演义中的人物经常出现在比喻表达中,这说明了中国 人对三国演义的喜爱。同样,在日语里也有Zx法吞肇吞等 比喻表达,这是因为弘法大师是日本历史上三大书法家之一,深受 日本人的喜爱。汉语的廉者不受嗟来之食与日本的武士(士食高榻枝表达了同样的意思。汉语的廉者不受嗟来之食 来自于历史典故,反映了中国的历史。而武士是日本所特有的存在, 武士以武士道为自己的最高基准,重视忠、诚、礼。武士(士食高榻枝意思是武士即便没吃的,也会让人看见自己剔牙,比 喻武士节气高,士不饮盗泉之水。如果不知道相应的历史文化,也 就很难理解武士食if高榻枝的比喻表达。三、结语日汉比喻中,有很多相似或相通的内涵,这是由两国人民的认知 共性及两国文化的互融互通决定的。日汉比喻中又有很多的不同点, 那么是因为两国的语言体系、自然环境、文化背景的差异造成的。从 生活环境、审美观、历史文化方面来看,中日比喻表达的不同正是 由于两国人民的认知差异作用的结果。
限制150内