《捕蛇者说》课文翻译.docx
《《捕蛇者说》课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《捕蛇者说》课文翻译.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、捕蛇者说课文翻译引导语:捕蛇者说这篇文章想必有很多人都学过,这亦是一篇非常具 有教育意义的文言文,那么有关捕蛇者说翻译哪里有呢?接下来是小编为 你带来收集整理的文章,欢迎阅读!捕蛇者说作者:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(nig人,无御之 者。然得而腊(XI)之以为饵,可以已大风、挛跑(luan wan),屡(lou )、疣(li),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二, 募有能捕之者,当(dang)其租入。永之人争奔走焉。有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则日:“吾祖死于是,吾父死于是。今 吾嗣(si)为之十二年,几(jl)死者数(shud)矣。言之,貌若甚戚者。余悲之
2、,且日:“若毒之乎?余将告于莅(11)事者,更(geng)若役, 复若赋,则何如? ”蒋氏大戚,汪然出涕日:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾 赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十 岁矣,而乡邻之生日蹙(cu) o弹(dan)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙 (XI),饥渴而顿踣(bo),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒肪(11),往往而死者相 藉於)也。曩(ndng)与吾祖居者,今其室十无一焉,与吾父居者,今其室 十无二三焉,与吾居十二年者,今其室十无四五焉,非死则徙尔,而吾以捕蛇 独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,(hul)突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗 不得宁焉
3、。吾恂恂(xiin xun)而起,视其缶(fbu),而吾蛇尚存,则弛然而 卧。谨食(si)之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死 者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦(ddm)有是哉!今虽死乎此,比吾 乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶? ”余闻而愈悲。孔子日:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之, 犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟(si)夫(fu)观 人风者得焉。捕蛇者说课文翻译永州的野外出产一种奇异的蛇,(它)黑色的底子白色的花纹;这种蛇碰 到草木,草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,没有能够抵挡蛇毒的办法。然而捉 到后把它晾干用来作成药饵,可以用来治愈
4、大风、挛跳、瘦、疣,去除死肉, 杀死人体内的寄生虫。起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇 两次,招募能够捕捉这种蛇的人,抵他的赋税。永州的人都争着去做(捕蛇) 这件事。有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处三代了。我问他,他 却说:“我的.祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继 承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,神 情像是很悲伤。我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉管理政事的人,让他 更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么样? ”蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“您是哀怜(我),使我活下去 吗?我这差事的不幸,
5、还不如恢复我赋税遭受的不幸那么厉害呀。如果我不干 这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,己 经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿 去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡, 又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫 气,一个接一个死去,处处死人互相压着。从前和我祖父同住在这里的,现在十 户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三 户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人 家不是死了就是迁走了。可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 捕蛇者说 课文 翻译
限制150内