韦应物《寄李儋元锡》译文及鉴赏答案.docx
《韦应物《寄李儋元锡》译文及鉴赏答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韦应物《寄李儋元锡》译文及鉴赏答案.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、韦应物寄李僧元锡译文及鉴赏答案寄李僧元锡唐代:韦应物去年花里逢君别,今日花开又一年。(又一年一作:已一年)世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。寄李僧元锡译文去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。世事渺茫自我的命运怎能预料,春愁让人心中郁郁、孤枕难眠。多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明月圆。寄李借元锡注释李信(dan):字元锡、武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史。为作者在长安 鄂县时旧友。春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽
2、”。思田里:想念田园乡里,即想到归隐。邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是 自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。问讯:探望。寄李借元锡赏析此诗描述了诗人与友人分别之后的思念。开首二句即景生情,花开花落, 引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的 矛盾。“邑有流亡愧俸钱”,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦 闷。结尾道出寄诗的用意,是极需友情的慰勉,渴望和友人畅叙。全诗起于分 别,终于相约,体现了朋友间的深挚友谊,感情细腻动人,同时章法严密,对 仗工整,用语婉转,堪为七律名篇。诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春天在长
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 寄李儋元锡 韦应物 译文 鉴赏 答案
限制150内