Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx
《Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sherwood《失魂舍伍德(2022)》第一季第三集完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、前情提要加里我们是全国矿工公会Gary, were NUM.这里之前是自♥由♥党矿工工会的村落This was predominantly a UDM village.与工会别离A break-away union.他们不支持罢♥ T.♥They didn*t support the strike.不不要No. No!但你知道大家都怎么说对吧But you know what folk are saying, though, right?有人盯上了当年罢♥工♥的矿XThat someones targeting
2、 striking miners.谁是下一个我吗I mean, whofs next? Am I next?我觉得他们在瞄准我I think they1 re aiming at me.你能想到任何人有任何理由可能会做这种事吗Can you think of anyone or any reason why someone might do this?我刚才太过了That was a horrible.武装警♥察♥武装警♥察♥Armed police! Armed police!罗利先生斯科特杀了加里我们要知道原因Mr Rowley, S
3、cott killed Gary and we need to know why,好阻止他下一步行动so we can prevent what hes planning on doing next.你知道什么是警♥察♥密探吗Do you know what a spycop is?你们都是骗子上世纪七十年代的卧底警♥察♥Undercover cops in the 70s.他们当时是奉命行事Well, they were following orders一切结束后就离开了and they buggered off when it all
4、 ended.听说有一位卧底警♥察♥没有离开Apparently; this undercover officer didnt bugger off.这是个假冒身份的人还有一件事Listen, erm.加里提起过他和他律师的会面吗Did Gary ever talk about his meetings with his solicitor?因为我们觉得他可能在找某个人Cos we think he might have been looking for someone.找人Looking for someone?找一个他认为是八十年代过来的卧底警♥察
5、♥Someone he thought was a copper here in the 80s, undercover. 那个人和他的错捕有关Someone who was linked to his wrongful arrest.他是说过他在查Well, he mentioned that he was looking into.我也没当回事情I mean, I didnt take it seriously,但他在查村子里but he was looking into some sort of spy类似间谍的人in the village. But.但我就是说I was
6、 just like, you know,”别闹了你这个傻瓜”Come off it, you daft haporth.”他提到过具体的名字吗Did he mention a name?你觉得这是他被杀的真正原因吗Is that why you think he was killed?不是No.不只是No, just.调查所有可能的线索.Following up every line of inquiry, you know?克利弗又发生了一起谋杀天呐怎么了Oh, God, what is it now?长官这是Ah, sir. Itfs, er.尸体是被她丈夫发现的The body was
7、 discovered by her husband,他现在和他爸爸在隔壁whos next door with his dad.她叫莎拉莎拉文森特-Her name is Sarah. - Sarah Vincent.我参加了她周末的婚礼I was at her wedding at the weekend.抱歉长官Sorry, sir.不必我跟她并不熟Oh, no; no. I didnt know-her know her.她只是我妻子的同事You know, shes just a colleague of my wife.安德鲁费舍尔是她的公公Andrew Fisher is her
8、 father-in-law.那个列车司机吗尸体僵硬-What, the train driver? - The body is stiff.她可能是It looks like she was在昨天下午到深夜的时候被杀的probably killed sometime yesterday afternoon to late evening, 解剖后能进一步确认死亡时间but the PM will help narrow that down.这把铲子是凶器吗And this spades the murder weapon?我觉得是的Yeah, fd say so.血痕能对上铲子上还有头发Th
9、eres matching blood and hair stuck to it.凶手很用力 铲子边缘插♥进♥ 了头骨It looks like the edge penetrated her skull with some force.还没有找到指纹Theres no prints so far.有强行闯入的痕迹吗Signs of forced entry?完全没有Actually, no. None at all.所以可能是她放他们进来的So maybe she letem in.或者他们自己进来的Or they let themselves in.这和斯科特有
10、关系And theres a connection to Scott.她是其中一个目标人物的儿媳Shes the daughter-in-law of one of the other targets. 或者这是一起完全独♥立♥的谋杀案Or its an entirely unrelated homicide.在这种小地方吗What, a place like this?猴年马月才会有一次谋杀案One murder every blue moon.现在才过几天就有两起了Now were at two in a matter of days, 它们怎么可能彼此独&he
11、arts;立♥and theyre entirely unconnected?安迪Andy.尼尔我很抱歉Neel, Im so sorry.是他吗是对我射弓箭的人吗为什么Is it him? The same guy who shot his thing at me? Why?他为什么-我-Why would he? - Look, I.我听闻是你今天早上发现她的So I believe you found her this morning.你昨天一整天都不在家里吗So you werent at home last night or yesterday?我离开了几天Ive be
12、en away a couple of days.今天才回来Ive come back today.我一进去就发现她在地上I just walked in and I fucking saw her on the floor. 然后我我我听见尼尔的尖叫And I. And I. And I heard Neel screaming.我住隔壁This is me. I live next door.你是从花♥园♥出入的吗Did you go round via the garden?是的Yeah.然后你昨天下午到晚上And you.you didnt hear any
13、thing, 什么都没听到吗like, late afternoon, early evening?什么都没听到No, nothing. There was nothing.尼尔我很抱歉但Neel, Tm sorry, but.我需要问你一些问题Ive got to ask some questions.我不在乎你问吧Yeah. I dont bloody care. Just ask.在厨房♥里有一把铲子Well, theres a spade in the kitchen.是的Right.我完全不知道它是哪里来的Right, I have no clue where that
14、 came from.我这辈子都没见过这把铲子Ive never seen it in my life.但我们确实在翻修花♥园♥所以可能是工人的Were doing up the garden, though, so it might be theirs.但它不像被用过是全新的Yeah, but it doesnt look like its been used, brand-new, so. 那可能是她自己买♥♥的吧Well, she bought it herself, then. She was.她在网上买♥&hear
15、ts;东西She was ordering this stuff online.如果她通过快递收♥货♥的话It would have to have arrived on Wednesday; then, yesterday, 这就得是周三到的就是昨天 if she had it delivered.我不知道可能是吧I. I dont know. I suppose.-为什么要问如果是她-Why? - Well, if she.不好意思但如果作案凶器Well, forgive me, but if she ordered her own.是她自己买♥&
16、hearts;的Well, yeah, the weapon that.这会帮助我们确认死亡时间Then that might help narrow the window a bit; yeah?你Was, erm.你早上到的时候门是锁着的吗Was the front door locked when you got here this morning? 是的Uh, yeah.是的Yeah. Yeah.她很看重安全问题She was proper security conscious.她She.就算我们在家她也会锁前门She locked the front door even if we
17、were in.好那后面露台的门呢Right, and what about the back patio doors?没有它们没上锁No, actually, they were unlocked.所以有人可能从后门进来So someone could have left through those back doors, 然后穿过篱笆的缝隙then gone through the gap in the fence and then.然后从这里过去吗What, through here?不知道No. Dont know.你们能提供工人们的名字吗Do you have the name of
18、 the builders?可以Yeah.隔壁的厨房♥台板上有名片Theres a card on the kitchen countertop next door.好的All right.还好吗All right?快递单抱歉您当时不在家结婚七天Seven days.比那还短爸爸Less than seven days married, Dad.好了没关系All right, all right, its all right.尼尔你或莎拉Neel, did either you or Sarah.你们认识斯科特罗利吗Did you know Scott Rowley?我不知道那是
19、谁I dont know who that is.就是周日试图杀死我的那个人Its the guy who killed that man on Sunday, 那个逃犯差点用箭射死我the one on the loose that nearly bloody well got me with a.肯定是他对吧Its got to be him, right?对但就算是Yeah, but, if anything,加里跟莎拉的家庭是相反阵营的this Gary was on the opposite, like, side to Sarah*s family. 她爸爸以前开巴士送矿工穿过罢&
20、hearts;工♥人群Her dad used to bus working miners through striking pickets. 都是他的巴士They were his coaches.所他们的政♥治♥立场完全不同嗯-So theyre not the same at all, like, politically. - Well.这上面是昨天的日期快递未签收This is dated yesterday - missed delivery.可能就是铲子”太大无法放进邮箱”It could be the spade - Too large
21、to post.可能送到了邻居家It might have gone to one of the neighbours稍后让对方送过去who maybe dropped it back here later.也包括你Well, including you, I suppose.你显然没有签收没有-You obviously didnrt sign for it. - No. No.好吧Right.这是什么时候When did it happen?我不知道我们才看到Ive no idea when, we only just noticed it.肯定是早上It must have been i
22、n the early hours.可亮的家伙令人作呕Poor thing. Sickening.你们有监控摄像头吗Do you have any security cameras?没有只有里面有No. Just inside.我该担忧吗Should I be worried?我们该开门吗Should we even be open?我们认为没有立刻威胁We dont believe theres any immediate threat, 但我们会尽量多派警官过来but we will get as many officers down here勘察这片区域as possible to ca
23、nvass the area.如果是平时On a usual day like this.老大你肯定不敢相信Boss, youre not going to believe this.回头说Talk to you later.又发生了袭击案纽斯特德修道院Theres been another arrow attack - Newstead Abbey.有人受伤吗Anyone hurt?孔雀孔雀-Peacock. - A peacock?对孔雀带毛和喙的那种Yeah, a peacock - feathers, beak.听着你非得在他们面前说的那么直接吗Listen, did you have
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 失魂舍伍德2022 Sherwood 失魂 舍伍德 2022 第一 第三 完整 中英文 对照 剧本
限制150内