Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.她马上就要咳嗽了都是这样的Watch, shes gonna start coughing. They always do that.奇怪了Huh.我是露米尼无尽火焰之鞭的守护者I am Rukhmini, Protector of the Whip of Endless Flame, 沙漠之风末裔及天上守护者的女祭司Last of the Desert Wind, and Priestess of the Tianshang Guardian. 我要跟你们战斗Let us do battle!我们不能跟你打We cant fight you.为什么?Why not?因
2、为你很I mean, youre really.老?Old?好痛!Ow!这样还觉得我老吗?Hows that for old?你们该付出代价了竟然入侵这座神圣的城镇Now, you shall pay for invading the sacred city,还想偷走鞭子trying to steal the whip.我们不是来偷鞭子的Were not here to steal the whip.我们是来保护它的Were here to protect it.它已经有了严密的保护Oh, the whip is clearly well-protected.但这是不够的Not from wh
3、ats coming.我们必须把带它出这里We need to get it out of here.无尽火焰之鞭永远不会离开这里The whip shall never leave this place.我也不会离开你们亦是Youre mages.这个Uh.干得漂亮克劳斯非常优秀Great, Klaus. Just great.阿宝你能听见我吗?Po, can you hear me?后退我要用鞭子了Stand back. Im going to use the whip.什么?Huh?什么?What?不不不No, no, no.不No, no, no, no, no!好了阿宝Okay, P
4、o.没事的冷静Its okay, just calm down.你一定能想到办法的You can figure this out.一定有出口的Theres a way out.一定有出口的一定会有的Theres a way out. Theres gotta be a way out. 一定会有出口的Theres gotta be a way out.根本没有出口Theres no way out.阿宝? 什么?Oh, Po? -Huh?什么?Whoa!你好啊儿子Hello, son.不我已经开始发疯rOh no! Im losing my mind already.还是说我已经死了 ?我们都
5、死了 ?Or am I dead? Are we both dead?不小蠢蛋你没死No, no, silly. Youre not dead.我只是你焦虑中幻想出来的虚像而已Im merely a figment of your anxiety.这样啊Ah. Phew!对不起爸爸Im sorry, Dad.我答应过你会常回去看看的I made a promise. I told you Id always come home.但要是我出不去呢?But what if I dont make it out?要是我让你失望了呢?What if I let you down?阿宝你永远不会让我失望
6、的Po, you could never let me down.你的精神一直与家同在A piece of you is always home,家也一直与你同在and a piece of home is always with you.你可以屈服You can surrender,或唤醒自己的力量度过难关or you can summon the strength I know you have我知道你拥有那种力量to get through this.相信我你大拇指拥有的力量Ah, believe me, you have more strength in your thumb比很多人全
7、身的力量都要强大than most people do in their whole bodies.谢谢爸爸我确实有Thanks, Dad. I do have it in me.我居然能虚构出你和这段对话这不是很酷吗?I mean, I did imagine you and this whole conversation. Kinda awesome. 是的阿宝很酷但是记住我说的Oh yes, yes, Po. That is awesome, but listen to what Im saying. 你大拇指拥有的力量You have more strength in your thu
8、mb.比很多人全身的力量都要强大than people do in their whole bodies.你的大拇指In your thumb!另一只儿子The other thumb, son!你不是鞭子的守护者你不是失落之城的人你骗我Youre not the Protector of the Whip. Youre not from the Lost City. You lied. 你究竟是谁?Who are you really?我是露米尼来自赖布尔的盗贼I am Rukhmini, the Raider of Raipur.盗贼?你是小偷?Raider? Youre a thief?
9、是寻宝猎人A treasure hunter.现在我自♥由♥了又拿到了鞭子And now that I have my freedom and the whip, 我将再一次声名远扬oh, my name will be known once more!但你把鞭子给我了Actually, you gave me the whip.我并没有Oh, actually, I didnt.我要把它卖♥♥给中国皇帝赚一大笔钱拿到我该得的Ill sell it to the Emperor of China for a fortune and get
10、 what I deserve.我不能让你拿走它I cant let you take that whip.我在你出生前就干这行当了Ive been doing this since before you were born.你根本不是我的对手Youre no match.我只是想帮你I was trying to help.我不需要法师的帮助,微妙又甜美I dont need the help of mages. -Ever subtle, ever sweet. 缠绕交织我俩的灵魂相会-你偷了我的日记?Twisted and twined, our souls do meet. -You
11、stole my journal?好大拇指Alright, thumb.向我证明你也有天上法力Tell me youve got some of that Tianshang magic, too.天啊Whoa!什么?Huh?天啊Whoa!你在做什么?What are you doing?不是我是手套It wasnt me, it was the gauntlet.我的胳膊!My arm!不No!妈呀Oi!天啊Ah!“窈窕淑女我的心为你跳动”For the maiden fair, my heart does beat.多情科林这位幸运的女士是谁?Colin Wolin, whos the l
12、ucky lady?天啊Whoa!天啊Oh!你不是被困住了吗?Arent you supposed to be trapped?你不是瘦弱的老太婆吗?Arent you supposed to be a frail old lady?我们不是朋友吗?Arent we supposed to be friends?太酷了Whoa, cool.我想象出来的虚像教了我这招A figment of my imagination showed me that move. 她耍了我们She played us.现在我们失去了两样武器And now weve lost two weapons.是吗?Or d
13、id we?我用这个大拇指逃出来的它有传奇的力量I used the thumb to get out of the city. It has some of the legendary power in it. 如果手套在被黄鼠狼使用时能召唤这个拇指If the gauntlet calls the thumb whenever those weasels use it.那这个拇指也应该能召唤手套Then the thumb could call the gauntlet.我们不用再找克劳斯和维露卡了We dont have to search for Klaus and Veruca an
14、ymore.我们可以把他们召唤过来We can bring them to us!让我们抓住那两只黄鼠狼Lets catch some weasels.我的手臂My arm.冲超快有没有?What a rush, eh?我想这手套喜欢我们I think this gauntlet likes us.他不见了Hes gone.来吧来治好你的伤Come on, lets get you fixed up.我不知道我能走多远I dont know how far I can walk.别那么娇弱小弟Dont be a baby, baby brother.Nor will I. Nor will y
15、ou.因为根本就没有出去的路For there is no way out.没有出去的路?No way out?欢迎来到你们的新家Welcome to your new home.说回“没有出去的路”这件事Back to the no way out thing.我就是问问清楚所以我们是彻底被困住了So, just for clarity, are we, like, trapped trapped,还是只是随便被困一小下?or just, like, casual trapped?我真的不想被关在这座城里Because I dont wanna be stuck in this. city.
16、没冒犯的意思就是这里有点发霉No offense. Its just kinda. mildew-y.你好迪雅今天天气不错吧Hello, Diya. Fine day, isnt it?那个Uh. Oh.你好迪雅-不许嘲讽我Hello, Diya! -Dont patronize me.我知道我在跟苔醉说话I am fully aware that I am talking to moss.无尽火焰之鞭能带我们出去吗?What about the Whip of Endless Flame? Could that break us out?什么?Huh.它的力量在这里面不起作用Its powe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第一季第七集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-86633636.html
限制150内