National Treasure: Edge of History《国家宝藏:历史边缘(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《National Treasure: Edge of History《国家宝藏:历史边缘(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《National Treasure: Edge of History《国家宝藏:历史边缘(2022)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、你成了谋杀皮特萨达斯基的嫌疑人Jess, youre wanted for Peter Saduskys murder.-我这里有录音证据-这是伪造的-But I have her confession on tape. - Its a fake.正确的用法是“很近”The right word here is farther.你那段假录音里的假洁西说错了But thats not what the fake Jess on your fake tape said.希望你的下一条线索不会让你离家更很远Do hope your next lead doesnt take you even fur
2、ther away from home.连恩并不是我们想象中的坏人Liams not the bad guy we thought he was.我早该知道是比莉陷害了他I should have known Billie framed him.这些人都是来看你表演的All these people are here to see you play.你帮她把我扔进河里我救了你You helped her throw me in the river. No, no, I. I saved you.洁西一旦跨过边境你就回不来了But, Jess, if you cross the border,
3、you cant come back.瓦伦祖拉是有罪的我们必须将她绳之以法Valenzuelas guilty. We need to get her off the street你是拯救洁西的唯一机会Youre the only chance I have to save Jess.萨拉扎知道那个圣物的下落Salazar knows where that relic is.他也不会想让宝藏落到比莉的手里Hes not gonna want Billie to find the treasure either.我是拉斐尔你♥爸♥爸Im Rafael. Your da
4、d.爸爸Dad?我去了别斯卡的井边Look, I went to the well in Viesca.青金石圣物不见了The lapis lazulis relic was missing.我花了 20年时间寻找它的下落Ive had 20 years to figure out where it was hidden.西班牙第一任女王与圣杰罗姆相遇并彳专递信息的地方The place where the first Queen of Spain and Saint Jerome met and passed notes. 音符也是信息我会自动我的算法Then I will run my a
5、lgorithm让系统以为发生了洪水and the system will react to what it thinks is a flood.水位会自动F降你有十分钟的时间进去救比你♥爸♥爸The water levels will go down and you have ten minutes to get in and get your dad out. 十分钟后会发生什么What happens after ten minutes?水位恢坡The whole thing refills.填埋管道没有出路Flood city. No way out.下水道
6、通到一个储水仓Sewer leads to a silo.那里有一架铁梯通往监狱的浴室It has an iron rung ladder that leads straight up to the showers那里没有警卫也没有摄像头where there are no guards and no cameras.走出浴室后你♥爸♥爸的牢房♥就在过道尽头Once you get past the showers, your dads cell is at the end of the hall.我要怎么打开他的牢房♥How do I
7、unlock his cell?监狱的所有牢房♥都使用标准的沃瑞尔华夫锁Prison uses standard Worrell wafer locks on all its cells.你得把它撬开Youll have to pick the lock.门开了Huh, the doors open.拉斐尔拉斐尔Rafael.拉斐尔Rafael.嘿Hey.如果她出事了我们不会一走了之对吧You know, if something happens to her, were not leaving, right?当然不会Nota chance.萨拉扎Salazar!你的门怎么没锁你
8、又想逃跑吗你在做什么我在做什么你来干什么-What are you doing? - What am I doing? What are you doing? 比莉要杀你我是进来救你的Billie was gonna kill you. -1 broke in to save you.是吗是的-You did? Yeah.不比莉要杀的是你我正准备出去救你No. Billie was gonna kill you. I was breaking out to save you.-是吗-是的-You were? - Yes, I was.她怎么去了这么久她早就该回来了What is taking
9、her so long? She shouldve been back by now.水位恢复了The waters filling.她不能从这里出来了She cant come back this way.好吧你有办法出去吗Okay, well, do you have a way to get out?我已经超时rBecause I just ran out of time on mine.我当然有办法出去Of course, I have a way out.-跟我来-好-Follow me. - Okay.他们肯定抓到她了They mustve caught her.不可能But th
10、ats impossible.警报没响No alarms have gone off.对他来了Yeah. Hes coming.你们在这里做什么抱歉我不会说西班牙语美国人Americans?-对-对-Yes. - Yeah.抱歉我们迷路了Sorry, we got lost.请出示身份证IDs, please.-好的好-Okay. - Yup.给你And here you go.好如果我们能出去我们必须去找第三件圣物Okay, once we get out, if we get out, we have to get the third relic.-我已经拿到了-你拿到了-1 alread
11、y got it. - You did?太好了Thats great.我没猜错Then I was right.所以三件圣物都在你手上So you have all three relics?对但不在我身上Yeah, but not on me.别让它们离开你的视线Never let them out of your sight.保持警惕随时可能碰上巡逻的警卫Keep watch. The guards will do the rounds any minute.-要帮忙吗我可以-Geta hand? -1 got it-这是什么地方-旧牢房♥区-What is this pla
12、ce? - Its the old prison wing.几年前改建过后就封起来了They renovated it around years ago, and they just sealed it off.别怕老鼠而已Dont be afraid. Theyre just rats.我不怕我小时候养过宠物鼠Im not afraid. I had a pet rat as a kid.监狱里的老鼠可不是那样的No, prison rats are not like that.希望你打了疫苗Hope you have all your shots.-你刚叫我不要害怕-我想当个好爸爸-You
13、 just told me not to be afraid. -1 was trying to be a good dad. 有点晚了Its a little late for that.好吧你先去Okay. You go first.还是你先吧How about you go first?来吧Its fine.我得告诉你一件事I have to tell you something.我尝试越狱多次最远只走到这里I tried to escape many times but I never made it past this part 塔上有犯击手because of that snipe
14、r tower.这一步需要两个人For that, you need two people.我之前一直找不到值得信赖的帮手I never trusted anybody until now.好吧Okay.你跑过去剪断铁丝网You run, you cut the fence.我在狙击手开枪时晃他的眼Ill blind the sniper when he tries to shoot you.你在狙击手对我开枪时尾他的眼Youll blind the sniper as he tries to shoot me?这是个好计划不是吗Its a good plan, no?给你Here you g
15、o.我知道你们来这里干什么I know what youre doing here.我也年轻过但这里是禁止进入的I was young once, but this is a restricted area.不是谈情说爱的地方This is not a place for romance.你们该换个地方了You two need to move on.警官Officer.对你说得对Yes, youre. so right.亲爱的Honey.我们该走了We should go.-我们该走了 -我们该走了-We should go. - We should go.-没错小亲亲-真抱歉-Defini
16、tely, honey bear. - So sorry.-对我们换个地方是的-Yeah, well get out of here. Yes.我们这就走谢谢你警官All right, off we go. Thank you, officer.不可能救命你的计划太疯狂了Your plans crazy.你必须相信我You have to trust me.相信你我们才刚认识Trust you? I just met you.我是你♥爸♥爸我们血脉相通Im your dad. We have the same blood.所有正在巡逻的警官马上返回我马上过去你们得走
17、了马上You need to go. Now.警报响了The alarms.他们肯定发现有人越狱了That must mean they know somebody escaped. 怎么会But how?逃生路线已经消失了她去了哪The run-off is flooded. Where did she go?快点发动啊Come on, come on. Start.快跑快Run! Go!快跑Run!剪断围栏Cut the fence!洁西塔Jessita!剪断围栏Cut the fence!快点Hurry.我们走Lets go.快点Come on!快开车Go, drive!一旦出了问题你们
18、应该马上离开的You guys were supposed to leave if anything went wrong.对我们这就离开带上你Yes, were still leaving, but with you.我们听到枪声了 -发生了什么洁西-We heard gunshots. - What happened, Jess?-等等不是你们射杀了狙击手-不是-Wait, you didnt shoot the sniper? -1. - No, what?有狙击手-Theres a sniper?好吧我不明白Okay, I dont understand.如果不是你们开的枪那是谁If
19、you didnt shoot the sniper, then who did?-我没开枪我不知道-对了你们俩是谁-1 didnt shoot anybody. I dont know. - By the way, who are you two? 拉斐尔他们是我的朋友塔莎和伊森Rafael, these are my friends, Tasha and Ethan.他们帮助你越狱的Okay, they helped you break me out of prison?-对-你的朋友很好-Yes. - You have good friends.我是洁西塔的爸爸Im Jessitas d
20、ad.我们知道你是谁Yes, we know who you are.圣物在哪里So where are the relics?-就在这里你刚越狱出来-Right here. - You just broke out of prison.脑子里想到的就是这个Is that seriously what youre thinking about right now?宝藏是唯一重要的东西The treasure is the only thing that matters.现在送他回去还不晚对吧You know, its not too late to take him back, right?好
21、了现在怎么办Okay, now what?犯击手中枪;他们一定会四处搜索你♥爸♥爸Theyre gonna be searching everywhere for your dad, a sniper got shot. 我们的计划不是这样This is not how we planned it.伊森说得对现在警♥察♥和比莉都会来找我们Ethan is right and now the police and Billie are gonna be after us.不警♥察♥要找的只有我他们没见过你No,
22、the police are only after me. They didnt see you.-那个警卫看到我了-有道理That one guard saw me. Oh, good point.不别担心No, dont worry.我知道该去哪里I know exactly where we need to go.前面左转Turn left up here.如果你知道这部一次性手♥机♥的号♥码Hey, if you had the number to this burner phone,应该是我告诉你的I guess I gave it to y
23、ou.请留言但别说你的名字Leave your message, but not your name.他们在听Theyre listening.塔莎Tasha.金主凯斯海斯勒快啊塔莎Come on, Tash.我只想知道你们没遇到危险I just wanna make sure you guys are safe.什么危险Safe from what?你是谁Who are you?罗斯探员联邦调查局Im Agent Ross. FBI.我在找你的朋友Im looking for your friends.你显然正在担心他们The ones youre clearly worried about
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国家宝藏:历史边缘2022 National Treasure: Edge of History国家宝藏:历史边缘2022第一季第八集完整中英文对照剧本 Treasure History 国家
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
链接地址:https://www.taowenge.com/p-86646640.html
限制150内