Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx
《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Kung Fu Panda: The Dragon Knight《功夫熊猫:神龙骑士(2022)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、拈花指Skadoosh.我低估了阿宝Ive underestimated Po.显然我的军队无法抓到他Clearly, my best arent up to the task.如果有人能帮我抓到他But if anyone can help me catch him.那个人只能是你Its you.不可能Never!我绝不会出♥卖♥♥♥我的宝贝儿子的I refuse to give up information on my beautiful boy.我宁可一死Id rather die!别急我只是想让你给他写封信而已Whoa! Hey.
2、 I was just gonna have you send him a letter or something.用弩弓射死我吧Youd have to shoot me with your crossbow!放开Whoa, there.咬断我的脖子好了Youd have to snap my neck in half!给我下去Excuse you.把我四分五裂大卸八块Youd have to rip me limb from limb, chop me up into little tiny pieces, 把我射到天上化作灰烬再重新拼起来fire me into the sun, col
3、lect my ashes, and reassemble me我也绝不会透露一字一句before I let one word escape from my bill!没想到一个普通的厨子会这公刚烈I didnt expect such a fight from a common cook.厨子?Cook?普通?Common?开餐厅可是需要点胆魄的You have to be a little crazy to open a restaurant.我告诉你有六成的人第一年就开不下去了I dont know what mind tricks youre trying to play, but
4、quiet!我知道你压力很大我们可以就这样顺流而下Hey, I know its stressful, but if we go with the flow, 只要穿过节庆的地方就能比步行快well get through the festival and reach the docks faster than if wed walked. 现在你只需环顾四周In the meantime, just look around!在这里度过你在中国的最后一天多有趣啊What better place to spend your last day in China? Its fun.我知道骑士不屑于
5、有趣的事即使身在其中也不会享受I know, knights dont fun. Not even when theyre surrounded by it. 但是拜托But, come on!他们被绑着呢你就放松一下嘛Theyre tied up. Try to relax.骑士也不会放松Knights dont relax, either.好吧那我们综合一下Okay, lets compromise.放松和警惕五五开如何?How about 50% relaxed, 50% vigilant?不如99%警惕1%放松如何?How about 99% vigilant, 1% relaxed?
6、成交等等Deal. Wait.99%. 1%.Ninety-nine percent. Fifty-one. Aw.布蕾德Blade!来了中国不会拉二胡可不行You cant leave China without learning to play erhu!我没拉过二胡我更喜欢吹笛子Yeah, Ive never played it. Im more of a flute guy.布蕾德看来了中国没戳过木乃伊可不行Blade! Look at this. You cant leave China without poking a mummy.这是中国文化里的东西吗?This is a Chi
7、nese cultural experience?应该是It should be.真恶心我不干了-恶心Too gross. Im done. -Gross!布蕾德来了中国没吃过中式点心可不行Blade! You cant leave China without eating dim sum.这里的服务真是太差了Service is terrible here.中式点心吃的不是服务而是那个味道You dont go to dim sum for the service. You go for the taste.好吧Oh. Mm. This is-这Oh. Mm. This is-好吃吧?是不是
8、天堂美味?Right? A little piece of heaven?好吧我承认今天挺有趣的You know, I have to admit, today was pretty fun.看来来点1%的放松是可以的I guess it really is okay to be 1% relaxed救命啊官兵大爷Help, guards!我们被绑♥架♥ TWeve been kidnapped.找到他神龙大♥师♥There he is! The Dragon Master!我就说一刻都不能松懈Like I said, 1% relaxe
9、d is 1% too much.不我们该怎么为,?Oh no! What are we gonna do?你偷了武高手套我们要就此逮捕你You are hereby under arrest for stealing the WuGao Gauntlet.嗨说来也巧Hi, yeah. Funny story,我刚用它抓完真小偷正要把手套还回去呢I was just on my way to return it after capturing the actual thieves.救命帮帮我们Please! You have to help us.这个疯子闯进我们家把我们绑到了这里This m
10、adman abducted us from our homes!他是个疯FHes mad crazy insane, he is!什么?Hm?什么?才不是What? No! Thats not true.我正打算去见皇上澄清我衷心于陛下I was going to the Emperor to clear it all up. I love the Emperor.这个皇上?This Emperor?就是他们他们偷了我们的店Thats them! They stole from our shops.偷了宝贵的花瓶A priceless vase!什么?What?他还偷了二胡虽然不贵但也还是被
11、偷rAn erhu! Not priceless, but it was up there.他们刚偷了我的刷子它们对我来说是无价的They just took brushes from me, but they had sentimental value. 不太荒唐了我都没地方放那些东西Okay, thats ridiculous. Where would I even put that stuff?这里-什么?Over here? -Huh?这可真是快划船So, youre gonna love this. Paddle.我们正要去找你们呢划船布蕾德划啊We were on our way
12、to see you- Paddle, Blade, paddle!天啊Whoa!我就知道这两个家伙没安好心他们给你下套了Ugh! I knew these two were up to something. They set you up.没错-我们真天才We did! -Classic us.他逃走了追上去Hes getting away! Follow him!看我大招Shashabooey!开始了Its here!天啊Wow!太美了Its so beautiful!什么?Huh?这边This way.他们应该往那边去了I think they headed this way.快走Mov
13、e it.今天不该变成这样的This is not how I saw today going.什么意思?What do you mean?节日不该变成这样The festival!你知道今天是中秋节?You knew the festival was today?我是说我不知道今天过节我.Uh, I mean, not the festival. I, uh.我好像看到过传♥单♥I may have noticed a flier.嗯Hm.你马上就要走了 一切都太突然了Youre leaving, and it happened so fast.我只是想再跟你度过
14、开心的一天I just wanted to have one more fun day together!不敢相信你居然骗我你知道这个任务有多重要I cant believe you lied to me! You know how important this mission is, 你知道我很焦虑但你居然利用我这一点you knew I was anxious, and you used that against me!果然太相信别人就会这样This is what happens when you trust people.你马上就要永远离开这里了You were just gonna
15、leave forever!所以我不想让你留有遗憾So I wanted to show you what youd miss about China, and.我想也许你会想念我呢Maybe what youd miss about me.你耍我引诱我去找乐干?You wanted to trick me into having fun?我是想鼓励你承认我们是朋友I wanted to encourage you to admit were friends.为什么让你承认就这么难呢?Why is that so hard for you?因为我们不是朋友Because were not fr
16、iends.我很高兴今天是我们最后一起行动And Im very glad this is our last day together.天啊Wow.我们的任务到此结束了This is where our mission ends.你不想让我送你到码头吗?You dont even want me to walk you to the docks?我想我一个人会更好I think Ill be better off on my own.再见阿宝Goodbye, Po.我们以后还会再见面吗?Uh, how about just until we meet again?嘿Hey!嘿还给我藤条Hey,
17、 give that back, plant!不是藤条Not a plant.干得漂亮Credit where credits due.黑魔法一天啊Dark magic! -Whoa!不No. No. No!我不会让它这样结束的I wont let it end this way!如果我是你就放弃挣扎Wouldnt do that if I were you.什么?Huh?说鞭子在哪不然我就用这可爱的家伙喂我的植物Tell us where the whip is or Im turning the cute one into plant food. 我骗你是因为我还没准备好让你走I lied
18、 to you because I wasnt ready to let go.真正的朋友是不会放手的A real friend wouldnt do that.对不起布蕾德Im sorry, Blade.别为了我让他们再抢走一件武器Dont let them get another weapon because of me.帮我在墓碑上写Some ideas for my epitaph:“小梅花少爷五连冠得主功夫大♥师♥阿宝长眠于此”Here lies Po, kung fu master, and five-time Little Mister Plum Bl
19、ossom. 一只叫露米尼的猴子拿了鞭子A monkey named Rukhmini took the whip带去了北岳山皇上的行宫处to the Emperors vacation palace in the Northern Mountains.布蕾德你做什么?Blade! What are you doing?你没骗我们吧Wouldnt be lying to us, would you?再会了小熊熊Another time, Pandy.为什么不让我喂植物?So. why am I not plant food?克劳斯和维露卡去皇上的行宫了Klaus and Veruca are
20、on the way to the Emperors palace.所以手套和鞭子会在那聚到一起That means the gauntlet and the whip will be there.我们要去那拿到它们And were going to go get them.我们?We?我们一起?Together?作为团队?A team?你还欠我一条捷径现在带我走捷径去见皇上You still owe me a shortcut, but now we need it to meet the Emperor.走了扈从我们还有任务要做Come on, squire. We still have
21、a mission to finish.他不会想见到我的Hes not gonna be happy to see me.“小梅花少爷”是什公?Whats Little Mister Plum Blossom?不羞愧地告诉你是一个高质量男子比赛A very cool competition for good boys and Im not ashamed of it. 我等了整整30年终于发达了Oh, finally! After 30 long years.把鞭子呈上来吧Now, hand over the whip.等我出去就把鞭子给你Oh, once Im outside, youll
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功夫熊猫:神龙骑士2022 Kung Fu Panda: The Dragon Knight功夫熊猫:神龙骑士2022第一季第九集完整中英文对照剧本 Panda Knight 功夫 熊猫 神龙
链接地址:https://www.taowenge.com/p-86717555.html
限制150内