1923《1923(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx
《1923《1923(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1923《1923(2022)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、你什么时候回来-今晚When will you be back? - This evening.小心点Be careful.这个怂货占优势时都没杀了我Well, this coward couldnt kill me when he had现在换我们占优势了他更杀不了我the jump on us, damn sure aint killing me when we have the jump.你说出来Say it,我会小心的Ill be careful.我爱你I love you.我们晚饭前回来Be back by supper.一定要回来Just come back.大早起喝香槟Champ
2、agne in the morning?天色看不出是要下雨还是下雪The sky cant decide if its gonna rain or snow.总之下什么我都不想出门I dont want to be out in either.今天就在床上虚度吧I think well waste this day right here.给我也来一些I want some.你当然想要Sure you do.翻过身去Roll over.先等等Wait.真♥他♥妈♥走运My fucking luck.说真的等我我付了钱的I mean it. Wait. I
3、m the one whos paying.我他妈来了Im fucking coming.班纳克莱顿你被捕了Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 放生了两只在墨西哥捕获的灰熊in Mexico released on the White House lawn.他干嘛要从墨西哥弄灰熊Whyd he get them from Mexico?这里的灰熊不够他抓吗He can get all the grizzlies he wants right here.标题里传递出的信息如此让人担忧Of all the things in that he
4、adline to disturb you, 你却只关心那头熊的来历吗where the bears are from is the one thing that stands out?毕竟对灰熊来说是挺长的一段路呢Im saying thats a long way to go for a grizzly.他是在白宫草坪上放生的灰熊It doesnt bother you he let them loose你对此没意见吗on the front yard of the White House?我不想当那个再把它们I wouldnt want to be the man who has to
5、put them 关进笼里的人 back in their cage.失业率降至2.4%又创新低Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent 在哪里Where?不在这里Not here.华盛顿成立了新的委员会管理采矿New commission formed in Washington to regulate mining, 蟒蛇铜矿的首席执行官被任命为董事长CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman.惠特菲尔德Whitfield.惠特菲尔德银矿的首席执行官唐纳德惠特菲尔德担任副董事长W
6、estfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair. 他们竟让矿业公♥司♥的老板They put the bosses of the mining companies 负责管理矿山in charge of regulating the mines?你从中能悟出政界That should tell you all you need to know有多黑暗了吧孩子about politics, son.你也是政界的Youre in politics.我是执法部门的Im in law enforcement对执行
7、自己通过的法律You enforce the laws you push through.杰克Jack.我不是抱怨我只想说到处都一样I aint complaining, Im just saying its the same thing.你自己就是开牧场的负责畜牧业Youre a cattleman in charge of regulating cattle.我没说错吧Am I wrong?曾有科学家在研究了印度Theres this theory that these scientists came up with非洲和南美地区的部落后after studying tribes in I
8、ndia and Africa, 提出了一个理论and South America.一些小部落根本没有政♥府♥The smaller tribes didnt have any government.也无需政♥府♥Didnrt need any.所有问题坐下谈谈就能决定They could sit down and talk out their problems, 比如去哪儿种庄稼去哪里打猎decide where to plant crops, to hunt.就像一个大家庭真的They was just a big family, r
9、eally.但当人数到了五百多的时候But when the number of people got up around five hundred, 假如没有政♥府♥就会出现if there wasnt any government, the strongest people弱肉强食的局面would take advantage of the weakest.比比皆是无一例外Every time. Without fail.他们会奴役强♥奸♥偷窃They would enslave, rape, steal.牺牲别人的生命把自己变得富足
10、Enrich their lives at the expense of other peoples lives. 政♥府♥是人类约束Government is mans way of trying 自己行为的手段to control our behavior.但人是控制不住的这是人的天性But it cant be controlled, its what we are.迟早有一天那些想要牺牲你Sooner or later, the kind of people who would富足自己的人enrich themselves at your expense,
11、会用政♥府♥的手来达到目的will use the government to do it.你记住他们将来还将制定法律And mark my words, one day theyll create控制我们的言论和想法laws to control what we say, how we think.如果我们听之任之连持不同意见的权利They will outlaw our right to disagree, 也会被剥夺if we let them.我成立委员会是为了捍卫这个家族I created the commission to protect the way
12、 this family 自食其力provides for itself.和保护土地的方式How it protects the land.惠特菲尔德不也在做同样的事吗Isnt Whitfield doing the same thing?一模一样The exact same thing.不幸的是Unfortunately for him,对他生存方式有利的事对我们不利whats good for his way of life is not good for ours.那到底谁对谁错呢What about right and wrong?没有这回事也别去纠结对错No such thing.
13、Cant think that way.你只考虑什么对这个牧场有益You can only think about whats good for this ranch.什么对家族有益就这么多Whats good for your family, thats it.然后利用他们的规则达到目的Then use their rules to do it.白宫赦免了一头熊A bear in the White House.世界上整天那么多事儿Of all the things that happen in the world each day, 报纸为什么要报这个why is the news tel
14、ling you that?背后想传递什么信息这才是问题所在What aren*t they telling you, thats the question.这不是新闻杰克这是障眼法This isnt the news, Jack. This is camouflage.我们餐桌上不谈政♥治♥We dont talk politics at the table.说到对家族有益你就该记得这一点If you know whats good for you, youll remember that.怎么我老婆也生气了Howd we both get in trouble?
15、班纳进了监狱也没用Banner in jail doesnt solve anything.这场仗还没结束这才刚刚开始This fight aint over. Its just begun.她不是生气Shes not mad.她是害怕shes scared.出什么事了我不知道遭贼了她家里没什么可以打劫的盗贼的马也不会钉马掌那会是谁干的谁的马♥会♥钉马掌政♥府♥的马你怎么没去放羊我爸让我来找你你女儿从学校逃了出来跟我父亲在一起我觉得她有麻烦了我父亲只让我告诉你一人哪种麻烦他没说应该很棘手你回去时别走原路不要经过城镇远离公路你会来吗先等等去
16、吧会说英语吗孩子Speak English, boy?我会说I speak English.你在这里干什么What are you doing out here?放羊Tending sheep 我一只羊都没看到I dont see any sheep所以我才要找羊啊Thats why Im looking for em.看来你扔下羊群自己跑了Sounds like you strayed from the flock.我睡觉时羊群跑走了Flock strayed from me while I was sleeping. 我没有看到羊的足迹Ive seen no sheep tracks.我不
17、会沿着足迹追我直接去河边Not following them. Im headed to water.它们一定在那Thats where theyll be.你多大了How old are you?与你什么相关What do you care?你应该去上学You should be in school.我已经毕业rFinished school.在哪儿Where?堪萨斯Kansas.什么名字Whats the name?我不用回答你的问题I dont have to answer your questions.你要是不回答我就揪着你头发把你送回学校Youll answer them or ge
18、t drug back to the school by your hair.你没有这个权利You dont have the right.不知道这孩子是从哪个学校逃出来的No telling which school this one escaped from.不重要送回咱们学校就行Doesnt matter. Hes headed to ours, now.我把这个送回去你们继续找Ill run this one back. You keep going.有一个就会有更多Where theres one theres more.也许能找到他们的聚集地Maybe a whole camp o
19、fem.只要找到他们Wherever they are.就能找到她she is.我来送他回去吧Ill take him back.我是神职人员Im a man of the cloth.也就是说我言出必行Which is to say, Im a man of my word.我去阿根廷派传过教I served a mission in Argentina.在秘鲁也派驻过Served one in Peru.还有菲律宾The Philippines.那里全都是你这样的人All populated with people like you.他们现在发展得很好People who now thri
20、ve.他们日益强大They thrive.建造城市Build cities.种植作物Grow crops.沫浴在基♥督♥的圣光中All in the bosom of Christ.他们听从了我们的教诲取得了成功They followed our teachings and they prosper. 而你You.拒绝教诲reject them.抗拒开化Fight them.苦难就是你的回报And suffering is your reward.救赎在光明中等着你Salvation awaits in the light, 可是and yet.你们这些人you p
21、eople.却选择黑暗choose darkness.寻找黑暗Seek it.渴望黑暗Crave it.我觉得你们的灵魂已经没救了I think your souls have been spoken for already. 已经被魔鬼占据I think the devil has them.你们需要的不是学校You dont need schools.而是驱魔You need exorcisms.你是牧师You are a priest? 对I am.一位圣人A holy man.是Yes.但你杀过人But youve killed.以上帝之名In the name of God.你偷窃S
22、tolen.我偷了什么What have I stolen?你脚下的土地The land you sit on.我什么都没偷I have stolen nothing.要是没偷你也来不了这里If you hadnt stolen it, you wouldnt be here. 你会在其他地方Youd be somewhere else.真搞不懂你们异教♥徒♥的逻辑I dont understand your pagan logic. 你们上帝的那套律法Your God has all these laws. 我都知道I know them. 我也学过I studi
23、ed them.你们是他律法的传教士Youre supposed to teach His laws, 但你们为了传教却打破律法在先 but you break them to teach them. 你眼里根本没有祗的律法So, the laws means nothing to you.也就是说Which means.你的上帝并不存在你知道Your God doesnt exist, and you know it.这是亵渎你们这些不敬虔的异教♥徒♥Blasphemy. You godless heathen.这个世界没有你会更好I think the worl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 19232022 1923 2022 第一 第七 完整 中英文 对照 剧本
限制150内