敕勒歌古诗原文及翻译【优秀4篇】.docx
《敕勒歌古诗原文及翻译【优秀4篇】.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《敕勒歌古诗原文及翻译【优秀4篇】.docx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、敕勒歌古诗原文及翻译【优秀4篇】敕勒歌古诗原文及翻译 篇一 原文 敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫。风吹草低见牛羊。 译文 阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。 蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。 译文二 辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。 天空蓝蓝的,原野辽阔无边。风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。 解释 敕勒歌:敕勒(ch l):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。 敕勒川:川:平川、平原。
2、敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。 阴山:在今内蒙古自治区北部。 穹庐(qing l):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。 笼盖四野(y):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈容斋随笔卷一和胡仔苕溪渔隐丛话后集卷三十一);四野,草原的四面八方。 天苍苍:苍苍:青色。苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。 茫茫:辽阔无边的样子。 见(xin):同“现”,显露。 调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。 “敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。 “天似穹庐,笼盖四野
3、”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。 “天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。作者运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠。这两句显现出游牧民族博大的胸襟、豪放的性格。“风吹草低见牛羊”这最后一句是全文的点睛之笔,描绘出一幅殷实富足、其乐融融的景象。 这首歌具有鲜明的游牧民族的色彩,具有浓郁的草原气息。从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪
4、迈的情怀。 敕勒歌古诗原文及翻译 篇二 敕勒歌原文: 敕勒歌 乐府诗集南北朝 敕勒川,阴山下。 天似穹庐,笼盖四野, 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。 【解释】 阴山:在今内蒙古自治区北部。穹庐:用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。天苍苍:苍苍,青色。天苍苍,天蓝蓝的。茫茫:辽阔无边的样子。见:同“现”,显现,出现。 相关翻译 阴山脚下啊,有敕勒族生活的大草原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地紧紧相连,看起来好像牧民们居住的蒙古包一般。蓝天下的草原翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。 相关赏析 这是一首敕勒人唱的民歌,描绘了北方大草原天地广阔、牧草丰盛、牛羊成群的迷人风光。诗的第一
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 优秀4篇 敕勒歌 古诗 原文 翻译 优秀
限制150内