新视野大学英语读写教程4课文翻译(全部).docx
《新视野大学英语读写教程4课文翻译(全部).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语读写教程4课文翻译(全部).docx(33页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第四册 unit 1 sectionA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。成功之 残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺 术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢! ”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐 观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望 赫得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。享受成功的无上光 荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、 绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。为了能迅速走红,代理
2、人会极力吹捧他们 这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不 上来。尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就 难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。公众的热情消磨以后,就会去追 捧下一个走红的人。有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动, 但这将冒极大的失宠的危险。公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑 顾。知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西威廉斯的戏剧、欧内斯特海明威的情节 安排、罗伯特弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家, 希区柯克
3、、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。他们鲜明独 特的艺术风格标志着与别人不同的艺术式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付 出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。名气这盏聚光灯可比热带丛林 还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压会让大多数人难以承受。它让你失去 自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。艺人,就像政客样, 必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。一滴名气之水有可能玷污人的心 灵这一整口井,因此个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。你可能答不上来哪些人没 有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。个
4、例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡王尔德, 他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然 故我,他也因此付出了惨痛的代价。在次宴会上,他一位密友的母亲当着他的朋友和崇拜 者的面,指责他在性方面影响了她的儿子。他听了她的话以后大为光火,起诉了这个年轻人 的母亲,声称她毁了自己的“好”名声。但是,他真该请个更好的律师。结果是,法官不 仅不支持他提出的让这个女人赔偿他名声损失费的请求,反面对他本人进行了罚款。他由于 拒交罚款最终还被送进了监狱。更糟糕的是,他再也无法获得更多公众的宠爱。在最糟糕的 时候,他发现没有一个人愿意拿自己的名声冒险来替他说话。为保持真我,他付出的
5、代价是, 在最需要崇拜者时,谁也不理他。奇怪的是,收获最大的恰恰是失败者。他们收获了自由!他们可以自由地表达,独辟蹊径,不落窠臼,不用担心失去崇拜者的支持。失败的艺术家寻 求安慰时,可以想想许多伟大的艺术家都是过世多年以后成名,或是他们没有出卖自己。 他们也可以为自己的失败辩解:自己的华实在过于髙深,不是当代听众或观众所理解得了 的。那些失败了却仍不肯放弃的顽固派也许会乐于知道,某些名人曾经如何越挫越勇,直至 成功。美国小说家托马斯伍尔芙的第一本小说向家乡看吧,安琪儿被拒39次后,才 最终得以出版。贝多芬战胜了父亲认为他毫无音乐家潜质的偏见,成为世界上最伟大的音乐 家。19世纪瑞士著名教育家裴
6、斯泰洛齐原先干的工作没有一件成功,直到他想到去教小孩子,并 研究出种新型教育模式的基础理论。托马斯爱迪生在四年级时被赶出了学校,因为老师 觉得他似乎太迟钝。但不幸的是,对大多数人而言,失败是奋斗的结束,面不是开始。对那 些孤注掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运。但是,遗憾的是,你会发现这不是你想 得到的。狗自逐其尾所得到的只是一条尾巴而已。获得成功的人常常发现成功对他来说弊大 于利。所以要为真实的你、为自己的所为感到高兴,面不是拼命去获得成功。做那些你为之 感到骄傲的事情。可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。第四册 unit 1 sectionB 夏日的一天,父亲让我去买些铁
7、丝网和栅栏,用来围畜棚,把牛圈起来。那时我16岁,最 喜欢开上货车,沿着老磨坊路到城里去。研磨机轮子上的水花在阳光下喷洒,在河道上空形 成一道彩虹。我常在半路上把车停下来,在河里洗个澡,凉快一会,享受一下天然空调。太 阳火辣辣的,不用毛巾擦,等我爬上岸边的上坡,穿过路边的壕沟,到达货车时,身上已经 都干了。快进城时,有一段沿着海滩的路,我会在那儿拣贝壳,拣海藻,头顶就是正从轮船 上卸货的巨大的起重机。但是,这次却有所不同。父亲告诉我,我得向店里要求赊账。那是 1976年,种族主义的丑陋阴影仍然是生活的现实。我曾目睹我的朋友要求赊账,然后就低 着头站在那里,等着店主查询他“配不配赊账”。许多店员
8、只要一看见年轻的黑人走进商店, 就盯着他们,疑心他们是小偷。我们家人诚实正派,有债必还。但在庄稼收割之前,所有的 钱都已经花光了。银行里也没有新的存款,现金不够。在戴维斯兄弟杂货店,巴克戴维斯 站在收银机后面,正和一个中年农夫说着话。巴克个子高髙的,穿着一件红色的狩猎衬衫, 显得饱经风霜。我冲他点了点头,经过他的身边,向五金柜台走去,拿了一盒钉子,卷用 于捆扎的铁丝网和栅栏。我把要买的东西拖到柜台前,把钉子放进秤盘,小心翼翼地说道:“我要赊账。“边抬起胳膊去擦额头上紧张的汗珠。那个农夫像寻开心般怀疑地看着我,但 是巴克的脸色却没有变。他随和地说道:“当然可以,你老爹总能有借有还,” 边伸手去拿
9、 记账的账本。我舒了一口气。他转过头,对那个农夫说:“这是詹姆士 威廉的儿子。像詹姆 士 威廉这样讲信用的人是很少的。那个农夫友善地点了点头。我的心里顿时充满了自豪。“詹姆士 威廉的儿子”,这句话打开了通往成年人的尊敬和信任的大门。当我把沉重的货 物拉进货车车厢时,觉得轻而易举,感到比早上离开农庄时更有劲了。我发现,个好名声 所带来的友好是笔无价之宝。人人都知道,威廉家的人是什么样的:是诚实守信的体面人, 自尊自重,不干坏事。我的曾祖父也许曾被作为奴隶拍卖,但这不能成为伤害他人的理由。 相反,我父亲相信,赢得尊敬的唯一方法就是努力工作、尊敬他人。我们这些孩子八个 男孩和两个女孩可以坐享这个好名
10、声,除非或直到我们做错什么事情而失去它。我们要 对自己的行为负责,我们也要为相互的行为负责,否则就会毁掉父亲建立起来的好名声。我 们的好名声曾经是,现在仍是把我们家紧紧联系在起的纽带。我不愿意辜负父亲的好名声, 这激励我成为了家里第一个上大学的人。我靠在一家四星级酒店当行李工挣钱读完了大学。 最终,好名声促使我在华盛顿特区开办了我个人的公共关系公司。美国需要在社区里重新树 立羞耻感。吸毒、在酒馆把钱挥霍空、偷盗、让年轻女子怀孕却又不想和她结婚,这些事本应让人感 到无地自容,但事实并非如此。在美国,近三分之一的婴儿是单身母亲所生的。这些孩子在 成长过程中大多会缺乏安全感和指导,而这正是成为社会的
11、好公民所需要的。一旦社会纽带 和家人相互间的责任瓦解了,社区也就分崩离析。自从1960年以来,美国的人口虽然只增 长了 40%,但暴力犯罪却陡增了 55%,而我们对此却已司空见惯。青少年吸毒人数也在上 升。在北卡罗来纳的个县,警察从12所中学逮捕了 73名交易毒品的学生,而有些交易就 发生在教室里。与此同时,支撑着文明、体现于细微之处的礼貌和敬意,却正从学校、商店 和街头消失。由于受到电视和音乐中的脏话的影响,像“是的,女士”、“不,先生”、“谢谢” 和“请”这样的话,只会让今天的孩子哈欠连天。他们对好名声的作用满不在乎。从父亲那 传下来的,由我的兄弟姐妹和我保持的好名声,在现在仍和过去样地珍
12、贵。甚至直到今天, 当我走进巴克戴维斯的商店,或去老家的理发店理发时,人们仍然称呼我是詹姆士 威廉 的儿子。我们家的好名声确实为我铺平了道路。第四册 unit2 sectionA他出生在伦敦南部的个贫困地区。他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他的妈妈 一度被诊断为精神失常。狄更斯或许能创作出查理卓别林的童年故事,但只有查理卓别 林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪汉”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地给予了他 更多的掌声(和更多的收益)。在1913年,卓别林永久地离开了英国,与一些演员起启程 到美国进行舞台喜
13、剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克塞纳特的旗下 工作。令人遗憾的是,2。世纪二、三十年代的很多英国人认为卓别林的“流浪汉”多少有点“粗俗”。中产阶级当然这样认为。劳动阶层反倒更有可能为这样个反抗权势的角色拍手喝 彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或用皮靴后跟对准权势者肥大的臀部踢下。尽管如此,卓 别林的滑稽乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。英国流浪者并不留小胡 子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者那样穿戴。另外,“流浪汉” 瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派只有外国人那样,不是吗? 而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的
14、,也就无从证明他是英国人。事实上, 当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实 很头疼。他尽可能地推迟那一天的到来:在1936的摩登时代里,他第一次在影片里发 声唱歌。在片中,他扮演一名侍者,满胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。后来他说, 他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。但假如他在早期那些短小 的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定 会觉得这很“古怪”。没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。 他是个才能非凡的人,他的决心之大甚至在好莱坞明星中也十分少见。他的巨大
15、名声为他 带来了自由,更重要的是带来了财富,他因此得以成为自己的主人。在事业发展之初,他就 感到种冲动要去发掘并扩展自己身上所显露的天才。当他第一次在银幕上看到自己扮演的“流浪汉”时,他说:“这不可能是我。那可能吗?瞧这角色多么与众不同啊!”这种震惊唤 起了他的想象。卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。他是那种边表演边根据感觉去创造 艺术的喜剧演员。没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。他将这些物体 想象成其他东西。因此,在当铺老板中,个坏闹钟变成了正在接受手术的“病人”;在 淘金记中,靴子被放在锅里煮,靴底被蘸着盐和胡椒吃掉,就像上好的鱼片样(鞋钉 就像鱼骨那样被剔除)。这种对
16、事物的转化,以及他次又一次做出这种转化的技巧,正是卓 别林伟大喜剧的奥秘所在。他也深切地渴望被爱,同时也害怕遭到背叛。这两者很难结合在 起,有时这种冲突导致了灾难,就像他早期的几次婚姻那样。然而即使是这种以沉重代价 换来的自知之明也在他的喜剧创作中得到了表现。“流浪汉”始终没有失去对卖花女的信心, 相信她正等待着与自己共同走进阳之中;而卓别林的另一面使他的凡尔杜先生,个杀了 妻子的法国人,成为了仇恨女人的象征。令人宽慰的是,生活最终把卓别林先前没能获得的 稳定和幸福给了他。他找到了沃娜奥尼尔卓别林这个伴侣。她的沉稳和深情跨越了他们 之间37岁的年龄差距。他们的年龄差别太大,以致当1942年他们
17、要结婚时,新娘公布了 他们的结婚日期后,为他们办理手续的官员问这位漂亮的17岁姑娘:“那个年轻人在哪儿? ” 当时已经54岁的卓别林小心翼翼在外面等候着。由于沃娜本人出生在个被各种麻烦 困扰的大家庭,她对卓别林生活中将面临的挑战也做好了充分准备,因为当时关于他俩有很 多毫无根据的流言。后来在他那个有那么多天才孩子的大家庭中,卓别林有时会引发争吵, 而她则成了安宁的中心。卓别林死于1977年圣诞节。几个月后,几个近乎可笑的盗尸者从 他的家庭墓室盗走了他的尸体以借此诈钱。警方追回了他的尸体,其效率比麦克塞纳特拍 摄的启斯东喜剧片中的笨拙警察要高得多。但是人们不禁会感到,卓别林一定会把这奇怪 的事件
18、看作是对他的十分恰当的纪念他以这种方式给这个自己曾为之带去这么多笑声的 世界留下最后的笑声。第四册 unit2 sectionB24岁的阿加莎墨丹妮姆波戈,为人谦虚,谈吐温柔,算不上是个革命者的形象。然而就 在6个月前,她做了一件极富革命性的事情:她参加了肯尼亚恩布市的市长竞选,并且当选。更令人感到意外的是,姆波戈女士是由区议会的同事们投票选出的,而那些人全是男性。在 肯尼亚乃至整个非洲,妇女的政治力量日益壮大。恩布市是个位于内罗毕东北部的农业地 区,距内罗毕两个小时的车程。对于生活在此地的数千妇女来说,姆波戈成了这种力量的标 志。1992年,姆波戈女士开始追寻她的从政梦想,她竞选了恩布市议员
19、。像其他打算从政 的非洲妇女样,她面对着很多阻碍:她缺钱,没有政治经验,要回答许多关于她个人生活 的荒唐问题。她说:“我的对手一口咬定我要与外市的人结婚并搬走。”姆波戈还要面对本市 妇女的诸多误解,她们中间有许多人起初并不愿意为她投票。她成为捍卫妇女政治权利的使 者,向妇女团体发表演说或者挎着手提包挨家挨户去做演讲,并给他们讲解政体,一讲就是 数小时。“她胜出我很高兴,因为是男人们选举了她,”恩布市的一位农民政治活动家利迪亚基 曼尼如是说。“这正是我期望的结果,因为它似乎战胜了 女人当不了领导者这种观念。” 非洲妇女的教育已经成为政治活动家们着重考虑的问题。有个机构已经在肯尼亚农村举办了 十几
20、次研讨会,目的是帮助妇女理解国家宪法以及民主政治制度的程序及理论。一位资深的 女政治活动家说,许多妇女连参政的最基本知识都没学过。她说,有人教她们,在竞选运动 中谁“给你半公斤面粉、200克食盐或一条面包”,就投票选谁。妇女政治活动家们说她们 正在与根深蒂固的文化传统作斗争。这些传统要非洲妇女做饭、打扫屋子、照管孩子、种庄 稼、收庄稼、支持丈夫。她们通常不能继承土地,不能与丈夫离婚,不能理财,也不能从政。 然而,肯尼亚妇女从事政治活动并不是什么新现象。在20世纪50年代争取独立的斗争中, 肯尼亚妇女就经常秘密地为部队提供武器并监视殖民军的阵地。但是独立之后,领导者们惟 恐失去自己的权,将妇女排
21、斥在政界之外。这种现象在非洲大陆随处可见。今天,男性仍 占有优势。肯尼亚妇女占选民人数的60%,但在国民大会中的席位仅有3%。从来没有一位 肯尼亚妇女担任过内阁职务。在这种背景下,阿加莎姆波戈开始了她的政治生涯。在贏得 议会席位之后,她拒绝了被同事称为“女人委员会”的教育及社会服务委员会的职位,而加 入了城市规划委员会。这是个更显眼的工作。接着,在去年,她决定挑战恩布市市长,一位 资深政客。姆波戈女士说,为肯尼亚乡村地区提供大量捐助的团体“不愿意到这里来”,为 此她感到很失望。“我们没看到有人为社区办过什么事,”她说。“这是一件丑闻,捐资者的钱 似乎落入了个人腰包。”经过场激烈的竞选,她以7比
22、6的选票当选。她说恩布市的妇女 为此兴高采烈,而男人们则很不解,有些甚至心怀敌意。她回忆说,男人们不解:那些男人 怎么会选个女人?但姆波戈女士并没有像其他女政治家那样受到攻击。有些女政治家曾说 她们的支持者有时在集会后会受到棍棒袭击。去年6月,肯尼亚警方企图驱散在内罗毕西北 部举行的次妇女政治集会,坚持说它是非法的,可能引发骚乱。目击者报告说,当时有100 名妇女,包括一名国民大会委员。她们拒绝离开,于是警官扯下她们的标语,并对她们棒打 拳击。与此相反,姆波戈女士通常受到恩布市男士们的热烈欢迎,许多人说现在很高兴议会 选择了她。如今,捐助团体正式给恩布市的若干项目提供了资金。在市中心建起了一个
23、新市 场。医院新增添了有200个床位的产房。为几十个流浪街头、无家可归的孩子建起了集体宿 舍。姆波戈女士对这个市场和医院感到特别自豪,因为“它们对妇女有很大的影响”。在现在 的市场上,数以百计的人在遮阳伞下摆卖果蔬。个卖柠檬的妇女说她喜欢新市长。“我感觉 如果碰到问题,我可以到她的办公室去找她,”她说。“以前的市长呼来喝去,好像是个皇帝, 他并不想听我的问题。”旁边,有个男人说他发觉姆波戈女士带来了一种清新的变化。“我厌 倦了男人,”看着自己那一大堆洋葱,他说。“他们只会许诺,但没有实际的东西。只要她能 不断带来我们所需的东西,她就行。”第四册 unit3sectionA人人都觉得福利救济对象
24、是在骗人。当我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的 窘境时,都会向福利机构多骗取几美元。为了能领到点额外的福利款,他们告诉政府说他 们实际上少拿了 200美元的养老金,或告诉社会工作者,说房东又将房租涨了 100美元。 我选择了过种完全诚实的生活,因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。我 甚至还告诉福利机构我赚了多少钱!哦,私下里领笔钱当然对我挺有吸引力,但即使我挡不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。他们会保留我的记录,而这些 记录会直接进入政府的电脑。真是态度鲜明,毫不含糊。作为一名福利救济对象,我必须在 社会工作者面前卑躬屈膝。社会工作者心里知道,许多救
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野 大学 英语 读写 教程 课文 翻译 全部
限制150内