分译学习教程.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《分译学习教程.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《分译学习教程.pptx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、单词分译I tried vainly to put the pieces together.我徒劳的想把这些碎片拼在一起。我想把这些碎片拼在一起,可是怎么也拼不起来。There was much wasteful duplicate construction.?那里有些浪费的重复建设。?重复建设比较严重,造成了一些浪费。第1页/共10页分译的目的把原文的含义说得透彻一些,使译文语义显豁,语气通顺第2页/共10页短语分译As high as 263meters above the city and located in the 45-meter-in-diameter radiant upper
2、 sphere,the observation deck makes it the best place to get a birds-eye view of the whole city.第3页/共10页As high as 263meters above the city and located in the 45-meter-in-diameter radiant upper sphere,the observation deck makes it the best place to get a birds-eye view of the whole city.光彩夺目的上球体直径为45
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学习 教程
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内