2022年翻译服务合同模板3篇.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022年翻译服务合同模板3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年翻译服务合同模板3篇.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022年翻译服务合同模板3篇 合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。以下是我整理的翻译服务合同模板,欢迎参考阅读。 翻译服务合同模板1 甲方:_ 乙方:_ 依据中华人民共和国合同法、翻译服务规范、笔译服务报价规范等有关法律法规,本着自愿、同等、诚恳守信的原则,甲乙双方协商一样,签订本协议。 第一条 术语和定义 1.1 原件:指甲方供应给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。 1.2 译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。 1.3 源语言:指原件所采纳的语言。 1.4 目标语言:指译件所采纳的语言。 1.5 字数统计:依据 GB/T 19363.1-2
2、0_翻译服务规范第 1 部分:笔译.,中外互译,按中文 “字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。 1.6 插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法运用 word 统计字数。 1.7 图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法运用 word 统计字数。 1.8 工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满 8 个小时为一日。 1.9 协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。 1.10 协议变更:指协议双方约定的协议内容的改变
3、和更改。 其次条 服务内容及要求 2.1 甲方托付乙方进行的翻译服务项目。 2.2 源语言和目标语言以及其他服务要求依据详细翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。 第三条 协议期限 本协议有效期为 年。自年月日始,至年月日止。 本协议期满后,甲乙双方经协商一样,可重新签署翻译服务合作协议。 第四条 翻译费用及支付 4.1 工作量: 依据本协议其次条甲方托付乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。 4.2 翻译单价:人民币元/千字。 4.3 翻译服务加急费:人民币元/千字。 4.4 翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年) 度末乙方汇总相关翻译
4、服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特别状况顺延)。 4.5 对于零星但又须要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录 B 翻译服务确认单)。 第五条 权利和义务 5.1 甲方权利与义务 a) 甲方有权要求乙方根据本协议约定提交译件; b) 在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出详细服务要求; c) 甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查; d) 甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起 个工作日内向乙方提出修改看法,若甲方逾期未提出修改看法的,则视为译件质量达到甲方要
5、求; e) 甲方应按本协议约定向乙方供应原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,协作乙方翻译开展服务工作; f) 甲方应保证所供应的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应担当全部责任; g) 甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。 5.2 乙方权利与义务 a) 乙方有权要求甲方供应翻译原件和相关背景资料; b) 乙方有权对甲方供应的资料提出澄清和询问要求; c) 乙方有权根据协议收费标准向甲方收取翻译费用; d) 乙方应依据甲方的要求在规定的期限向甲方供应合格的翻译服务; e) 乙方应在规定时间内根据甲方的修改看法修订翻译稿件; f) 乙方应确保译文精确、通顺; g) 乙
6、方应按本协议规定的期限提交译件。 第六条 协议变更 本协议的变更必需由双方协商一样,并以书面形式确定。 本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。 第七条 通讯 7.1 在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下: 甲方:乙方: 联系人: 联系人: 联系电话: 联系电话: Email: Email: 通讯地址: 通讯地址: 7.2 任何一方变更项目联系人的,应当刚好以书面形式通知另一方。未刚好通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应担当相应的责任。 第八条 保密和学问产权 8.1 对本协议
7、内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方全部相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应担当保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。 8.2 乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的平安和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。 8.3 甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。 8.4 假如甲乙双方另行签订保密协议的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的保密协议内容不符时,以保密协议约定为准。 第九条 违约
8、责任 9.1 由于甲方缘由推迟向乙方供应原件或相关支持文件,甲方应担当相关损失。 9.2 因甲方供应的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方担当。 9.3 在甲方如期供应原件的状况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额 %的违约金作为赔偿。 9.4 因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当。任何状况下,乙方担当的干脆和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的 1 倍。 9.5 在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定刚好付款。如甲方没有刚好向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清全部费用为止。
9、 9.6 甲方在约定的交付日期前取消所托付部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。 第十条 不行抗力 10.1 在协议履行过程中,由于不行抗力(例如斗争、严峻火灾、水灾、台风、地震等不行遇见、不行避开且不行克服的事务)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不担当违约责任。但受不行抗力影响的一方应在不行抗力发生后 24 小时内通知另一方不行抗力发生状况,且在不行抗力发生之后工作日 日内出具书面证明。 10.2 遭受不行抗力影响的一方仍旧有义务实行相应的措施削减损失。假如不行抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。 第十一条
10、适用法律 本协议适用中华人民共和国相关法律法规。 第十二条 争议的解决 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。假如协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。 第十三条 其他约定 13.1 本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。 13.2 本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。 13.3 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。 甲方(盖章):乙方(盖章): 授权人签字:授权人签字: 日期:日期: 翻译服务合同模板2 Technical Cooperation Agreement 甲方:_油脂化学
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 翻译 服务 合同 模板
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内