生活中的趣味英语.pptx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《生活中的趣味英语.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活中的趣味英语.pptx(86页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语,你真的懂了吗?Wash hands?Good word?第1页/共86页这个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆用餐。她问服务员:“Excuse me,where could I wash my hands?”服务员把她带到洗手间,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。工人们一看有人要用要用洗手间,就准备离开,那服务员拦住他们说,“Thats OK.She only wants to wash her hands.”第2页/共86页 一位留学生在国外的学校第一天上学,心里又兴奋又紧张,一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问:“Hi,whats the good word?”他听了这个,立刻
2、傻了。他想:“My god!I dont know the good word.I have studied English for years,but no one tell me about the good word”第3页/共86页第4页/共86页第5页/共86页第6页/共86页第7页/共86页第8页/共86页第9页/共86页第10页/共86页第11页/共86页第12页/共86页第13页/共86页第14页/共86页第15页/共86页第16页/共86页第17页/共86页第18页/共86页第19页/共86页第20页/共86页第21页/共86页oneself自我 第22页/共86页第23页/
3、共86页第24页/共86页 从动物形象说英语牛和马牛和马虎和狮虎和狮此狗非彼狗此狗非彼狗神圣的龙和邪恶的龙神圣的龙和邪恶的龙第25页/共86页 1.“牛”在悠久的中国农业历史中一直作为主要的农耕工具。2.牛的形象是体格健壮、埋头苦干、甘愿奉献的典型代表。3.“力大如牛、牛劲冲天、俯首甘为孺子牛”莫不具有很强的褒义色彩。中国人心中强壮勤恳向上的牛中国人心中强壮勤恳向上的牛第26页/共86页1.在英语里,“马”被赋予了“牛”在汉语中全 部的文化伴随意义。2.力大如牛-as strong as a horse 力气大 -horse power 踏实肯干-work like a horse 能吃 -e
4、at like a horse 吹牛-talk horse英语中的英语中的“牛牛”马马第27页/共86页 汉语中“虎”为百兽之王,它威武雄壮,特别是额头正中的“王”字纹样更显示出它的英雄本色。虎在中国文化中的含义是“勇猛、强大、威武”的那类人或事物。例如“狐假虎威”、“山中无老虎,猴子称大王”;象征“权力”的如:“虎节”、“虎符”等;“虎”亦用来比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生气”、“五虎上将”、“生龙活虎”等。今天,在农村不少人家也喜欢给孩子戴虎头帽、穿虎头鞋,为的就是趋吉避邪,吉祥平安。汉语中威猛的百兽之王虎第28页/共86页The Lion King第29页/共86页 中国人一般在心理上鄙
5、视狗这种动物,狗在汉语中是一种卑微的动物,在汉民族的文化史上从来就是卑劣与无耻的代名词,与狗有关的习语大都含有贬义。例如:汉奸走狗、狗头军师、狗仗人势、狗急跳墙、狗血喷头、狐群狗党、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、狼心狗肺、狗胆包天、狗腿子、狗眼看人低等。此狗非彼狗英汉两个民族对狗的传统看法不同。第30页/共86页 西方文化对狗情有独钟,认为狗是人的忠实朋友,将狗视为宠物,倍加爱护。人们喜欢狗的忠实、可靠、勇敢、聪明的品质。狗是许多人家中的宠物,在主人家中地位很高,有专门供狗住的“狗屋”、供狗吃的“狗食”、供狗玩的各种玩具。有的人把狗当成了“家庭成员”来对待。英语中的dog被称为人类最好的朋友,以dog指
6、人,意思相当于fellow,例如,a lucky dog(幸运儿),a lazy dog(懒家伙),这些都表示一种亲昵关系,没有任何侮辱含义。西方文化中的那只狗西方文化中的那只狗第31页/共86页表面上看是对应的词语,但文化含义却不同:前者是骂人语,后者指“年事已高且经验丰富的人”You are a lucky dog.Every dog has his day.Love me love my dog.top dog He worked like a dog.一个显示文化差异的词-猜一猜老狗old dog英语中有许多与狗有关的语句,大多含有褒义:第32页/共86页脚踩五彩祥云的金龙第33页/共
7、86页第34页/共86页第35页/共86页第36页/共86页 炎黄子孙 龙的传人尊贵神圣的中国龙 中国民族的图腾“吉祥、尊严、气概不凡、富贵权势”的象征“望子成龙”、“龙凤呈祥”“人中龙凤”、“龙飞凤舞”“龙腾虎跃”、“卧虎藏龙”“画龙点睛”、“龙马精神”第37页/共86页故宫廊柱上的蟠龙装饰第38页/共86页 在西方神话传说中,dragon是一只巨大的蜥蜴,长着翅 膀,身上有鳞,托着一条长长的蛇尾,能够从嘴中喷火。西方人认为dragon是生性凶残的动物,是十恶不赦的妖怪,是邪恶的象征。因此,文学作品中龙的形象也很负面。大家还记得我们小的时候读的童话故事里看守着城堡里美丽公主的恶龙吗?西方人心
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 生活 中的 趣味 英语
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内