翻译类实习报告六篇.docx
《翻译类实习报告六篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译类实习报告六篇.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 翻译类实习报告合集六篇实习主要内容: 根据教师的安排,我们四位同学来到了老挝北部的乌多姆赛丹萨旺酒店,面对豪华的酒店,心里有点欣喜和担忧,欣喜的是这两个月我将在这里开头运用自己学的专业来工作了。担忧的是,要真正的开头踏入社会了,怕自己不能过做的很好。不过,我会努力专心去做。 安排好一切,我们其次天就开头正式上班了,我们4人被安排成2组,在餐饮部和大堂两组。我被分在了大堂,经理说,在哪里也都是一样的,餐厅忙的话,大堂的也要过来餐厅帮助。好好的运用你们学的学问开头熬炼你们自己吧。坐在大堂,我们的任务不单单是为入住客人登记资料,还要负责公函文件的翻译,跟随主管去市场选购,做现场翻译。开头跟随主管选
2、购,他交我们如何选菜品,色泽,价钱,还有,最关键是要和那些商贩打好交到,这样可以得到最优待的价格。其实,这买菜的过程里,也是一门很大的学问,学会与人沟通,与人交往,同时,也显示出了人际关系的重要性。 由于我们的老板是马来西亚人,不懂老挝语,我们就做她的随身翻译,跟随她出出入入,看她和人打交道,沟通,处理事情等等,从她和人家打交道的一言一行中,我也学到了许多东西,讲话不能过急,稳定沉重,微笑待人。 在大堂,是我们最主要的工作点,这里,我们会遇到不同国籍的人,中国人,老挝人,美国人,欧洲人。面对这些客人,用微笑对待她们。当客人入住的时候,我们都要站起来,双手合十礼,说一声老挝语“撒拜迪”“您好”的
3、意思。这个也是老挝的礼节,讲话也是不能声音过高,面带微笑,温顺的谈吐。当客人要走的时候,也要也要合十礼说一声慢走,下次再见等待之类的语言。我们和老挝方面的同事沟通,不管是否会说错,我们也不怕,学语言,我想第一就是要先学会熬炼嘴皮子。动嘴动手动脑,三动合一,我信任就肯定会学好!以前,在学校,总感觉不好意思去说,和别人交谈,从而,口语方面真的很差,有些话都是在脑子里转动,而说不出来,而现在,同过和老挝同事接触,沟通,我可以开口就可以说,英勇的和别人沟通。她们也教了我们东西,教我们如何登记,收去现金,押金。还有统计处理表格,账目收入治理等等,以前,总觉得酒店的前台是一个简洁的轻松的职业,而现在,自己
4、真正踏入,才真正感受到其中的神秘。没有任何事情是简洁的,只有专心去做才能过很好的完成。 经理说,我们不仅仅要做好翻译这一块,还要懂得一个酒店的治理运作,餐饮部,客房部,商务部,她们之间是怎样联系的,是怎样一环扣一环的,懂得这些,对以后你们真正踏入社会也是特别重要的阅历。 有一次,乌多姆赛的省长等省领导来酒店开会,用餐,我们一起穿正装去餐饮部效劳。由于我曾在餐厅打过工,做过一年的业务经理,对餐厅的效劳也有些大体上的了解,面对这样大的场面,我没有慌张,沉着应对。 发觉老挝是一个爱唱爱跳的民族,享受着西方人的乐趣,边用餐边跳团结舞,由于人太多,我们效劳有些累,但这喧闹的气氛中,我们也在享受其中奇妙音
5、乐和舞姿的乐趣。 记的有一次,一位客人拿了一个杯子交我到酒,我由于太忙,没有顾得上看他的脸,倒好酒转身却不知道是谁的杯子,正好经理观察了,指给我看,我才解决了问题。下来,经理跟我说,效劳,不仅仅是速度要快,而且还要做到万无一失,你要记住每一个脸,记不住脸,也要记住他穿的衣服式样,颜色。跟人打交到也是一样,首先,你要记住他长什么样,记住他的名字,职业,地位,这是很有用的同时也是对别人的一种敬重。经理那天给我上的一课,让我牢记于怀。 在实习的期间,我也感到了自己的缺乏之处,英语不精通,不懂泰语,每当有欧美人来的时候,她们不会说老挝语,沟通的时候就感觉很困,泰国人,她们的语言牵强可以听懂一些,而且,
6、她们听的懂老挝语,可以沟通,但也只是一点点。这个让我知道,学习,不能只学习一面,最好的是把东南亚这区域的语言都学会,不说精通,只要沟通没有问题都行。在酒店,我们要遵守酒店的保密制度,有些东西只克内传而不能外漏。 与同事的相处,由于我们都是不同国籍的人,爱护祖国的荣誉,爱惜自己的人格尊严。同时,也要敬重老挝人的风俗习惯。不称赞辱骂她人,友好相处,彼此团结。 翻译文件公函,对于这个好多人都一样,老文翻译成中文简单,而中文翻译老文难。我也不例外,本身的词汇量不多,或是没有更多的练习,才导致这样的问题的消失。 生活,在酒店,酒店没有包吃饭的问题,我们只有自己动手丰衣足食,去市场买米买菜自己做饭,每天下
7、班就开头做饭,我们深感到生活的艰难,但是,这些都熬炼了我们的动手力量和对社会的生存力量。 通过这两个月的实习生活,让我学到了许多东西,了解老挝,了解她们的风俗习惯,了解她们的历史,了解她们的为人处事,同时,使我在老挝语方面的学问得到了更多的熬炼,除了加强稳固原有的学问外,我还更应当去接触新的东西,跟时代走,改革,创新。做一个复合型人才,一个社会需要的人才。同时,也教会和熬炼我在社会上与人打交道的本事,扩张了交际力量。学语言,关键是要学会动用嘴皮子,多写,多说,多练,才能更好的学好语言,更好的运用到实际当中,更好的发挥! 翻译类实习报告 篇2 中国进出口商品交易会,原名中国出口商品交易会,又称广
8、交会。1957年春季起每年春秋两季在广州举办,已有近五十年历史,是中国目前历史最长、层次最高、规模最大、商品种类最全、到会客商最多、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。 20xx年春季广州迎来了第111届中国进出口商品交易会,也称广交会。这年的四月份至五月份,学校安排五周时间作为我们这个学期的实习时间,让我们去参与社会实践,参加第111届广交会全程,真的很感谢学校给了我们这样一个难得的时机。这是我第一次参与大型的商贸活动,我感到很快乐,也感到很荣幸。这也是我第一次亲身接触广交会,亲身体验广交会。这次实习的地点是琶洲会馆,我的实习时间是20xx年四月一日至五月六日,工作岗位是交易团办公室接待员。
9、记得四月一日那天,也刚好是愚人节,我们开头参与广交会实习培训,从这一天开头,我们的实习也踏上征程。第一次走进琶洲会展时,我什么都不担忧,我就担忧自己迷路,由于初次的时候,对地理位置不熟识,加上有些地方挺像的,展馆很大,当时感到很简单,也在担忧正式工作的时候会不会迷路。培训工作人员安排得很好,第一天的培训,首先就是带我们熟识工作范围的地理位置状况,其次是介绍工作内容。理论学问培训了一天,接下来都是实践培训,直到上岗。经过艰难的培训,我对广交会实习工作了如指掌,以前的担忧都消逝了,唯一的念头就是全心全意做好工作。 我的实习工作岗位是接待岗,主要任务就是代表贸易中心接待来自各地的交易团成员,为他们效
10、劳。6-7个人负责一个馆,工作比拟简洁,但是要留意的 事项还是许多的。主要的还是细节和形象、礼仪礼貌。形象、礼仪礼貌对于接待岗的我们来说是特别重要的,由于我们的形象不仅仅代表我们个人,还代表广交会的形象,更重要的是代表我们中国的形象。不仅要衣着洁净利落,大方得体,还要表现得自信,友好。把热忱和欢乐传给他人。我们每天的工作是保持办公室环境的清洁,客商多的时候,我也会帮助,并且主动答复客人的询问,遵守职责,做到“来宾至上,效劳第一”。从这份工作中,不仅让我明白了礼仪礼貌和个人形象的重要性,也让我明白了责任的的重要性和微笑的力气。 经过广交会的实习,我感受颇多。广交会第一期,让我印象最深刻的是,好多
11、外国人。不同国家有不同的文化特色,从客商的着装,我们也可以发觉他们的文化特色。我从来都没有见过那么多外国人,“有朋自远方来,不亦乐乎?”,看到那麼多来自世界各地的人,我感到很快乐,我也为我们的国家感到骄傲。作为英语专业的我,这次广交会原本是一次很好的实践时机,但圆满的是,由于工作岗位的严格要求与工作岗位与专业不合,让我失去这个熬炼自己的时机。虽然展馆里有许多外国人,但是我们团办区却没有外国人的踪影,另外工作也要求不能去离岗,休息时也不能离开工作范围。其实这就是接待岗的简单之处。因此,为了坚守岗位,让工作更好的进展,我们也严格遵守工作制度。这是我们的责任。有责任意识是很重要的。 作为效劳业工,以
12、礼待客最根本,微笑是法宝。每天站岗时,给客商一个微笑,亲切地问候一句“您好”!客商也会由于你的热忱而感到心情愉悦,并且也会微笑点头表示感谢,同时你也会感到心情更加愉悦。客商在办公室里紧急的工作了一天,你的一个微笑一句亲切的问候也会使他们感到放松与舒心。助人为乐,微笑也是很重要的。 在实习的这一段时间,我对工作仔细负责,勤奋学习,团结合作,严格遵守工作纪律和工作要求,积极热忱的待客,坚守岗位,尽职尽责,乐于助人。学会了如何更好的与他人相处,熟悉到团队精神的力气,也让我开阔了眼界。做得不够好的就是工作效率不够高,盼望在以后的工作中加强工作效率,做到尽善尽美。这次的实习,也让我学到了书本中学不到的学
13、问,也让我观察了自己的缺陷,在今后的学习中,我必需要做好学习规划,肯定要学好自己的的专业学问,并且积存相关的学问。 最终,再次感谢学校为我们供应的这次实习时机,这次的实习让我发觉学习的重要性,特别感谢学校。同时也盼望我们一届比一届做得更好!也盼望学校能为我们的师妹供应更多的工作岗位! 翻译类实习报告 篇3 实习报告 翻译是语言沟通与沟通的桥梁和纽带,把一种文字翻译成另一种文字,是很有成就感一项工作。对于还没出校门,还没有正式接触到翻译的我们来说,翻译实习就尤为重要,这次翻译实习以笔译为主,是为了检查自己对翻译理论和技巧的熟识与把握程度,加强理论与实践的结合。通过本次翻译实习,可以进一步提高自己
14、运用所学翻译学问指导翻译实践、在翻译过程中发觉问题和解决问题的力量,提高自觉查询资料的力量。 实习为期4周,我把每周都分了任务。首先,词汇量的缺乏使我在翻译的过程中常常遇到阻碍,所以充分利用了电脑,词典等工具,查找出我所不能精确描述的关键词句。其次,是对一些句型不娴熟,使我在翻译过程中举步维艰。再有,就是对一些专有词汇不熟识,及一些国外历史文化背景等方面学问的匮乏,都使我的翻译工作进展的不太顺当。这时,我会向指导教师请教,学习了相关方面的学问的同时还知道了怎么去应付翻译过程困难。为期4周的实习让我学到了许多学问,比方翻译过程中了解到的专业学问;在我们遇到难题的时候,教师传授给我们的翻译技巧;赐
15、予我相关的翻译的阅历,增长了见识,拓宽了视野。 翻译不像想象中的的难,也并不像想象中的的简洁,要做好翻译,我们还得了解许多的东西,并不是简简洁单的只会说维语和汉语。在翻译的旅程里我还有更艰辛的路要走,见多识广,走的路长了阅历阅历也随之饱满了!翻译需要积存,经过这次翻译实习真的是收获颇多。 总之通过这次的翻译实习,我大为受益,而且使我更加清晰的熟悉到自己英语方面的相关学问还远远缺乏,也让我更加糊涂的熟悉到,丰富词汇量及语境英语句型的重要性,我会更加严格的要求自己。 翻译类实习报告 篇4 在年后的日子,为了能充分将所学的学问转化为工作力量,为了能更好地了解自我,熬炼自身的社会活动力量,了解社会现实
16、,为明年毕业、就业做好预备。今年暑期我在南阳金牛电器有限公司进展了为期三周的实习。 南阳金牛电气有限公司成立于20xx年,总投资20xx万元,占地面积20230平方米,河南省高新技术企业,专业生产防雷避雷电气产品,产品主要有金属氧化物电阻片、氧化锌避雷器、高能电阻器、压敏电阻器、跌落式熔断器、复合绝缘子、隔离开关等。 从2月7日到2月26日,我进展了为其3周的实习,每天早上8点钟上班,开头了一天劳碌的工作,中午有一个小时的午休,下午5点整下班。实习期间主要负责翻译资料填写表格。 我与其他两位同学一起来到公司实习,我们三人组每天早上根本上都能够提前10分钟到达公司。在工作时间仔细完成工作;在休息
17、时间与公司的人员多沟通沟通,通过一周的实习,我根本上适应了公司的环境。而公司人员都特别支持我们的工作,供应了忠实的意见与珍贵的时机来提升熬炼我们的力量,而正是这些信任给了我们进步的压力与动力,让我们有了紧迫感。 我被分到了人力资源部,第一天就接到了翻译“sgs的焊工资格认证书的任务”,这对我来说是一个艰难的任务,由于里面的专业术语太多,而且许多是缩略语,需要到网上查阅大量的资料才能确定如何翻译。而且有些词是有两种意义的,例如:na,它一方面可以表示“无”,另外也可以表示“国家级的”,两种意思差异巨大,而且无上下文可以联系进展推断。最终,在翻阅大量资料后,我确定na是无的意思。所以我觉得要更优质
18、、更高效地完成工作必要的工具书是不行或缺的。 因此我充分意识到了,虽然在学校里学了许多英语单词把握了英语语法与常用术语,但是对专业英语词汇以及用法却知之甚少,所以工作之余要下很大的功夫熟识这方面的术语并且向朋友借了一本专业翻译词典。 我们工作的时候应当仔细认真,要知道略微的疏忽可能会给公司带来巨大的 损失。所以工作的时候尽量与别人合作。例如,翻译工作,难免会发生错误,所以我会请别人校正,以保证精确无误的完成工作。 作为一名实习生我们首先要端正心态,心态打算这我们的工作状态,不要认为“我们还是学校的学生”,就可以做好做坏无所谓,上班可以迟到,有事没事可以常常请假。应当把自己看成该单位的试用期员工
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 实习 报告
限制150内