功能对等理论精选PPT.ppt
《功能对等理论精选PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《功能对等理论精选PPT.ppt(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、功能对等理论第1页,此课件共17页哦人物生平人物生平尤金尤金A A奈达(奈达(Eugene A.NidaEugene A.Nida)语言学家,翻译家,翻译理论家。)语言学家,翻译家,翻译理论家。1914.11.111914.11.11出生于美出生于美国俄克拉何马市。国俄克拉何马市。2011.8.252011.8.25在西班牙马德里去世。在西班牙马德里去世。19431943年获密歇根大学语言学博士学位,接着长期在美国圣经学会主持翻译部的年获密歇根大学语言学博士学位,接着长期在美国圣经学会主持翻译部的工作,曾任美国语言学会主席,工作,曾任美国语言学会主席,19801980年退休后任顾问。他一生的主
2、要学术活动年退休后任顾问。他一生的主要学术活动都围绕都围绕圣经圣经翻译展开。在翻译展开。在圣经圣经翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一。一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一。奈达是一位杰出的语言学家,他到过奈达是一位杰出的语言学家,他到过9696个国家,在一百多所大学过讲座,来中国有个国家,在一百多所大学过讲座,来中国有1313次之多,直至次之多,直至20032003年,奈达年,奈达8989岁高龄时,仍到非洲讲学。岁高龄时,仍到非洲讲学。第2页,此课件共17页哦奈达特色翻译理论奈达特色翻译理论语言共
3、性论语言共性论(language universality)(language universality)翻译信息论翻译信息论(message of translation)(message of translation)。读者反映论读者反映论(theory of readers response)(theory of readers response)动态对等论动态对等论(dynamic equivalence)(dynamic equivalence)第3页,此课件共17页哦语言共性论语言共性论各种语言具有同种的表达力。各种语言具有同种的表达力。“一种语言所一种语言所能表达的事情,必然能用
4、另一种语言表达。能表达的事情,必然能用另一种语言表达。”他认为,人类的共性多于差异,在人类经他认为,人类的共性多于差异,在人类经验和表达方式中,都存在着一种验和表达方式中,都存在着一种“共核共核”(common corecommon core)尽管不同民族之间难以达到“绝对的”交流,但是可以进行“有效的”交流。他这种思想主要基于他对上帝的信仰和对圣经的翻译。在他看来,上帝的福音即是真理,可以译成不同的语言,也可以为不同国家的人所理解。奈达也承认:奈达也承认:“一种语言所能表达的事情,必一种语言所能表达的事情,必然能用另一种语言表达。但如果然能用另一种语言表达。但如果表达的形式是所表达的意思的一
5、表达的形式是所表达的意思的一个基本组成部分,情况就不同了个基本组成部分,情况就不同了”同时,不同语系两种语言之间的翻译要比同一语系两种语言之间的翻译要困难的多。第4页,此课件共17页哦翻译信息论翻译信息论奈达认为译者可以“采用处理语言结构的科学途径、语义分析的途径和信息论来处理翻译问题。”翻译即交际翻译即交际,某种译文如果不能起到交际的作用,就是无用的译文,即严复所讲的“顾信矣不达,虽译犹不译也。”因此,译文“接受者和译文信息之间的关系,应该与原文接受者和原文信息之间的关系基本相同。”这种方式非常适用于不同文化背景,不同语系的原语和译语。“用这种拉长信息表达形式时,译者不能任意增加信息内容,而
6、只是把原文那些不言而喻的内隐成分转变为文字。”译文读者理解原文的信息原文读者理解的信息译文读者理解原文的信息原文读者理解的信息译者就必须译者就必须“拉长拉长”信息的表达形式信息的表达形式译文读者理解原文的信息译文读者理解原文的信息原文读者理解的信息原文读者理解的信息 第5页,此课件共17页哦典例分析Son,lover,thinker,fighter,leader,Hamlet is the incarnation of all human potential defeated by some warp of human nature and destiny.作为儿子、情人、思想家、战士、领袖,
7、哈姆莱特是某些人本来可以享受天伦之享受天伦之乐乐,品尝爱情的甜蜜品尝爱情的甜蜜,在事业上作一番成就在事业上作一番成就,但由于人性和命运的作弄,终于含恨而死的象征。“human potential”指“人所能达到的一切人所能达到的一切”defeat指“挫折”。我们只能根据全剧剧情,从天伦、爱情、事业三个角度具体阐释,得出了上面的译文。拉长第6页,此课件共17页哦读者反映论读者反映论评价译文的重要途径之一是译文读者通过阅读译文后对原文作者所示评价译文的重要途径之一是译文读者通过阅读译文后对原文作者所示信息的反应。信息的反应。奈达认为,翻译的服务对象是译文读者或译文语言接受者,评判译文质量的优劣,必
8、须看读者对译文的反应,同时必须把这种反应和原文读者对原文可能产生的反应进行对比,看两者的反应是否一致。“译文接受者与信息的关系应该是在实质上相同于原文接受者与信息的关系。”第7页,此课件共17页哦功能对等论功能对等论形式对等:(形式对等:(formal equivalenceformal equivalence)以原文为中心,尽可能的显示出原文信息的形式和内容。以原文为中心,尽可能的显示出原文信息的形式和内容。关注形式和内容,是诗与诗、句与句、概念与概念之间的对应。接受语的信息应该尽关注形式和内容,是诗与诗、句与句、概念与概念之间的对应。接受语的信息应该尽可能和源语中的各种因素分别对应。可能和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 功能 对等 理论 精选 PPT
限制150内