通信与电子信息工程专业英语课文翻译聂敏.pptx
《通信与电子信息工程专业英语课文翻译聂敏.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《通信与电子信息工程专业英语课文翻译聂敏.pptx(88页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、ModulationTechnology调制技术Unit 2第1页/共88页原文:Formula(2.1)introducedthebasicfunctionofasinewavewhichalreadyindicatesthethreebasicmodulationschemes(typically,thecosinefunctionisusedforexplanation):译文:公式(2.1)引入了一个基本的正弦函数,它可以表示三种基本调制方案(通常用余弦函数来说明):Unit 2第2页/共88页Unit 2第3页/共88页原文:Digitalmodulationisrequiredif
2、digitaldatahastobetransmittedoveramediumthatonlyallowsforanalogtransmission.译文:如果数字信号必须在只允许模拟信号传输的媒介中传输,则要求进行数字调制。Unit 2第4页/共88页原文:Oneexampleforwirednetworksistheoldanalogtelephonesystemtoconnectacomputertothissystemamodemisneeded.Themodemthenperformsthetranslationofdigitaldataintoanalogsignalsvicev
3、ersa.译文:模拟电话系统是有线网络的一个例子,它需要用一个调制解调器将计算机与系统相连。调制解调器完成调制解调模数转换的任务。数字传输在有线局域网或计算机内部是很有用的。Unit 2第5页/共88页原文:Apartfromthetranslationofdigitaldataintoanalogsignals,wirelesstransmissionrequiresanadditionalmodulation,ananalogmodulationthatshiftsthecenterfrequencyofthebase-bandsignalgeneratedbythedigitalmodu
4、lationuptotheradiocarrier.译文:除了数模转换外,无线传输还需要一个附加的模拟调制,将普通基带信号的中心频率通过数字调制提高形成无线电载波。Unit 2第6页/共88页原文:Forexampledigitalmodulationtranslatesa1Mbpsbit-steamintoabase-bandsignalwithabandwidthof1MHz.Thereareseveralreasonswhythisbase-bandsignalcannotbedirectlytransmittedinawirelesssystem:译文:例如,通过数字调制,将一个1Mb
5、ps比特流转换成1MHz带宽的基带信号。基带信号之所有以不能直接在无线系统中传输有如下几个原因:Unit 2第7页/共88页原文:Digitaltransmissionisused,forexample,inwiredlocalareanetworksorwithinacomputer.Inwirelessnetworks,however,digitaltransmissioncannotbeused.Here,thebinarybit-steamhastobetranslatedintoananalogsignalfirst.译文:然而,在无线网络中,二进制比特流首先必须被转换成模拟信号,因
6、此,不一定必须用到数字传输。Unit 2第8页/共88页原文:Thethreebasicmethodsforthistranslationareamplitudeshiftkeying(ASK),frequencyshiftkeying(FSK),andphaseshiftkeying(PSK).Thesearediscussedinmoredetailinthefollowingsections.译文:三种基本的数字调制是幅移键控(ASK)、频移键控(FSK)和相移键控(PSK)。下面我们要分别详细讨论。Unit 2第9页/共88页原文:Apartfromthetranslationofdi
7、gitaldataintoanalogsignals,wirelesstransmissionrequiresanadditionalmodulation,ananalogmodulationthatshiftsthecenterfrequencyofthebase-bandsignalgeneratedbythedigitalmodulationuptotheradiocarrier.译文:除了数模转换外,无线传输还需要一个附加的模拟调制,将普通基带信号的中心频率通过数字调制提高形成无线电载波。Unit 2第10页/共88页原文:Forexampledigitalmodulationtran
8、slatesa1Mbpsbit-steamintoabase-bandsignalwithabandwidthof1MHz.Thereareseveralreasonswhythisbase-bandsignalcannotbedirectlytransmittedinawirelesssystem:译文:例如,通过数字调制,将一个1Mbps比特流转换成1MHz带宽的基带信号。基带信号之所有以不能直接在无线系统中传输有如下几个原因:Unit 2第11页/共88页原文:Apartfromthetranslationofdigitaldataintoanalogsignals,wirelesstr
9、ansmissionrequiresanadditionalmodulation,ananalogmodulationthatshiftsthecenterfrequencyofthebase-bandsignalgeneratedbythedigitalmodulationuptotheradiocarrier.译文:除了数模转换外,无线传输还需要一个附加的模拟调制,将普通基带信号的中心频率通过数字调制提高到无线电载波频段。Unit 2第12页/共88页原文:Forexampledigitalmodulationtranslatesa1Mbpsbit-steamintoabase-bands
10、ignalwithabandwidthof1MHz.Thereareseveralreasonswhythisbase-bandsignalcannotbedirectlytransmittedinawirelesssystem:译文:例如,通过数字调制,将一个1Mbps比特流转换成1MHz带宽的基带信号。基带信号之所有以不能直接在无线系统中传输有如下几个原因:Unit 2第13页/共88页原文:Antennas:Anantennamustbetheorderofmagnitudeofthewavelengthofthesignalinsizetobeeffective.Forthe1MHzs
11、ignalintheexamplethiswouldresultinanantennasomehundredmeterhigh,whichisobviouslynotverypracticalforhandhelddevices.With1GHz,antennasofafewcentimetersinlengthcanbeused.译文:天线:天线必须由有效信号的波长大小来决定。例如,1MHz的信号,天线就有数百米高,这显然对便携设备来说很不实际。而1GHz,天线则只有几米高,这是很有用的。Unit 2第14页/共88页原文:Frequencydivisionmultiplexing:Usin
12、gonlybase-bandtransmission,FDMcouldnotbeapplied.Analogmodulationshiftsthebase-bandsignalstodifferentcarrierfrequencies.Thehigherthecarrierfrequency,themorebandwidththatisavailableformanybase-bandsignals.译文:频分复用:频分复用不用在单独的基带传输中。模拟调制将基带信号转换成不同的载波频率。载波频率越高,基带信号的可用带宽越宽。Unit 2第15页/共88页原文:Mediumcharacteri
13、stics:Path-losspenetrationofobstacles,reflection,scattering,anddiffractiondependheavilyonthewavelengthofthesignal.译文:介质特性:信道损耗、绕射、反射、散射和在信号波长紧密相关的衍射。Unit 2第16页/共88页原文:Dependingontheapplications,therightcarrierfrequencywiththedesiredcharacteristicshastobechosen:longwavesforsubmarines,shortwavesforhan
14、dhelddevices,veryshortwavesfordirectedmicrowavetransmissionetc.译文:根据实际应用选择所需合适的载波频率特性:潜艇采用长波,便携设备采用短波,定向微波传输采用超短波等等。Unit 2第17页/共88页原文:Asfordigitalmodulation,threedifferentbasicschemesareknownforanalogmodulation:amplitudemodulation(AM),frequencymodulation(FM),andphasemodulation(PM).Figure2.1showsa(si
15、mplified)blockdiagramofaradiotransmitterfordigitaldata.译文:至于数字调制,所知的三种不同的基本模拟调制类型:幅度调制(AM)、频率调制(FM)和相位调制(PM)。图(2.1)表示一个数字无线反射区的简化程序框图。Unit 2第18页/共88页原文:Thefirststepisthedigitalmodulationofdataintotheanalogbase-bandsignalaccordingtooneoftheschemespresentedinthefollowingsection.译文:第一步是将数字调制数据通过如下部分所示的
16、形式转换成模拟基带信号,然后将模拟信号的中心频率提高到无线电载波频段,最后信号通过天线传输。Unit 2第19页/共88页原文:Thereceiver(Figure2.2)receivestheanalogradiosignalviaitsantennaanddemodulatesthesignalintotheanalogbase-bandsignalwiththehelpoftheknowncarrier.Thiswouldbeallthatisneededforananalogradiotunedintoaradiostation.(Theanalogbase-bandsignalwou
17、ldconstitutethemusic.)译文:接收机(图2.2)通过天线接收到模拟无线电信号,根据一定的载波对信号进行解调转换成模拟基带信号,全部应用在接收广播电台的模拟广播。(模拟基带信号承载音频。)Unit 2第20页/共88页原文:Fordigitaldata,anotherstepisneeded.Bitsorframeshavetobedetected,i.e.,thereceivermustsynchronizewiththesender.Howsynchronizationisachieved,dependsonthedigitalmodulationscheme.译文:对于
18、数字信号来说,另一步是检测比特和帧是至关重要的。例如接收必须和发射同步。同步怎样实现要根据数字调制模式。Unit 2第21页/共88页原文:Aftersynchronization,thereceiverhastodecideifthesignalrepresentsadigital1or0,reconstructingtheoriginaldata.译文:经过同步,接收机必须判定是否是由0.1代码表示的信号重组成原始数据。Unit 2第22页/共88页原文:Thedigitalmodulationschemespresentedinthefollowingsectionsdifferinma
19、nyissues,suchasspectralefficiency(I.e.,howmuchpowerisneededtotransferbitswhichisveryimportantforportabledevicesthatarebatterydependent),androbustnesstomulti-pathpropagation.Noise,andinterference.译文:数字调制模式在下列问题中有不同的表示:例如光谱效率(比如,传输比特所需用多少能量对电池终端设备是非常重要的。)、多径效应、噪声和干扰。Unit 2第23页/共88页原文:Amplitudeshiftkey
20、ingFigure2.3illustratesamplitudeshiftkeying(ASK),themostsimpledigitalmodulationscheme.Thetwobinaryvalues,1and0,arerepresentedbytwodifferentamplitudes.Intheexample,oneoftheamplitudesis0(representingthebinary0).译文:振幅键控图2.3所示振幅键控(ASK)是最简单的数字调制方式。二进制值0和1由不同的幅度来表示。例中,一个幅度是0(代表二进制0)。Unit 2第24页/共88页原文:This
21、simpleschemeonlyrequireslowlossheavilyinfluencetheamplitude.Inawirelessenvironment,aconstantamplitudecannotbeguaranteed,soASKistypicallynotusedforwirelessradiotransmission.译文:这种简单的方式仅需要低的带宽,但是容易受到干扰的影响。像多径传播,噪声和信道衰减严重影响幅度所产生的效果。在无线工作环境下,不能保证稳定的幅度,所以通常ASK不能用于无线电传输。Unit 2第25页/共88页原文:However,thewiretra
22、nsmissionschemewiththehighestperformance,namelyopticaltransmission,usesASK.Here,alightpulsemayrepresenta1,whiletheabsenceoflightrepresentsa0.译文:然而,有线传输方式有很高的传输性能,即光纤传输中使用ASK,有光脉冲表示1,同时无光表示0。Unit 2第26页/共88页原文:ThecarrierfrequencyinopticalsystemsissomehundredTHz.ASKcanalsobeappliedtowirelessinfraredtra
23、nsmission,usingadirectedbeamordiffuselight.译文:光纤系统中载波的频率达到数百THz。ASK也应用于无线红外线传输通过直连光束或漫射光。Unit 2第27页/共88页原文:FrequencyshiftkeyingAmodulationschemeoftenusedforwirelesstransmissionisfrequencyshiftkeying(FSK)(Figure2.4).ThesimplestformofFSK,alsocalledbinaryFSK(BFSK),assignsonefrequencyf1tothebinary1andan
24、otherfrequencyf2tothebinary0.译文:频移键控FSK(图2.4)是常用于无线传输的一种调试方式。最简单的频移键控形式,被称为二进制频移键控(BFSK),分配码元1为频率f1,码元0对应频率f2。Unit 2第28页/共88页原文:AverysimplewaytoimplementFSKistoswitchbetweentwooscillators,onewiththefrequencyf1andtheotherwithf2,dependingontheinput.译文:实现FSK最简单的办法是频率在两个振荡之间转换,根据输入,一个是频率为f1,另一个为频率为f2。Un
25、it 2第29页/共88页原文:Toavoidsuddenchangesinphase,specialfrequencymodulatorswithcontinuousphasemodulation(CPM)canbeused.Suddenchangesinphasecausehighfrequencies,whichisanundesiredside-effect.Asimplewaytoimplementdemodulationisbyusingtwobandpassfilters,oneforf1theotherforotherforf2.译文:为了防止相位跳变,引入了特殊频率调制,连续
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 通信与电子信息工程专业英语课文翻译 聂敏 通信 电子信息工程 专业 英语 课文 翻译
限制150内