翻译合同范本.doc
《翻译合同范本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译合同范本.doc(46页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 翻译合同范本翻译合同范本1 甲方:_ 乙方:_ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方供应_语口译效劳达成协议如下: 1.期限 口译效劳时间为_年_月_日到_年_月_日,共_天。效劳天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。缺乏一天,也按一天计算。 2.效劳地点及详细内容 _ 3.口译费 每天人民币_元,共计人民币_元。 4.付款 签订本合同之后,乙方供应口译效劳之前,甲方需向乙方预付人民币_元,余款完成口译任务后马上支付。 5.质量保证 乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方供应圆满效劳。 6.其它 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。 翻译
2、合同范本2 甲方:_ 乙方:_翻译有限公司 订立本协议旨在乙方为顾客供应标准、保密的翻译或本地化效劳。双方本着公平互利的原则经友好协商,达成以下协议: 一、译文类型 甲方托付乙方翻译(资料名称)_,共_页,约_字。 二、翻译时间 双方协定翻译稿件交付日期为_年_月_日。 三、交稿形式 _。 四、资料保密 本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业隐秘均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应担当相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍旧有效。 五、学问产权 全部翻译资料的学问产权归甲方全部,乙方未
3、经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开公布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。 六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。 七、本协议未尽事项,经双方协商全都签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。 甲方:(签章)_ 乙方:(签章)_翻译有限公司 法人代表:_ 法人代表:_ 签约代表:_ 签约代表:_ 地址:_ 地址:_ e-mail:_ e-mail:_ 电话:_ 电话:_ 翻译合同范本3 甲方:译园翻译工作室 乙方:(译员姓名)【身份证号 经过对乙方测试
4、稿件的审核、评定,甲方打算聘用乙方供应兼职翻译效劳。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。 1、甲方供应给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进展文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方供应的原稿严守隐秘,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。 2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应表达与甲方审订认可的测试稿一样的翻译水平。 3、乙方应事先仔细阅读、理解翻译件。假如翻译件内容有明显的打字错误、规律错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进展适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。 4、乙方每天正常的
5、翻译速度为(以汉字统计):_字。如乙方无法承接,应准时告知甲方。 5、乙方完成译稿后,应仔细校对、审核并进展必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译状况,甲方依据翻译质量评级标准及奖惩罚法扣除相应稿费。 6、双方商定的翻译稿费为:_元/千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。 7、甲方承诺根据本合同规定支付稿费。支付时间:_。 8、乙方应供应甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。 9、甲方供应的参考资料以及每次邮件供应的参考译法和留意事项构本钱合同一局部。
6、10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开头生效。 甲方:译园翻译工作室 乙方:(译员姓名) 日期:_年_月_日 翻译合同范本4 (一) 甲方: 乙方: 关于乙方承受甲方托付,进展资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1.翻译效劳范围:乙方负责甲方工程的全部宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。 2.交稿时间:甲,乙双方依据工程状况协商交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,详细时间按单项交接协议为准。 3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费根底上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具
7、栏字数统计的 4.翻译类型为:英译中中译英。 5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的 6.小件翻译:缺乏1000字超过500字按1000字计算,缺乏500字按1000字费用的50%计算。 7. 笔译价格(单位:B千字)中译英 8.校正费用:甲方供应根本符合翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方担当。 9.翻译文件至少到达3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。 10. 付款方式:每月月底依据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号 11.甲方权利与义务 11.1、甲方向
8、乙方供应翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。 11.2、甲方向乙方保证所供应的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何简单引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的效劳要求,乙方有权予以拒绝。 11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进展修改、校对,直至甲方满足为止。稿件满足度以措辞精确,文句调理清晰,无官方翻译错误为准。 11.4、乙方应尽量避开翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方供应材料失当导致的翻译错误应有甲方全权担当,因由乙方自身翻译失误所带来的经
9、济损失由乙方担当印刷局部经济责任,并且甲方应当供应与印刷商合作的相关价目详表。 托付翻译合同范X (二) 甲方: 乙方: 关于乙方承受甲方托付,进展资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中中译英 总翻译费为: 交稿时间: 2. 字数计算: 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:缺乏1000字按1000字计算. 3. 笔译价格(单位:B千字) 中译英_元 英译中_元 4. 付款方式 签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后_日内支付全部翻译
10、费余款。 5. 翻译质量: 乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦消失质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁 6. 原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方 7. 交稿方式: 乙方可依据详细需要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
11、 8. 版权问题: 乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。 甲方:(签章) 乙方:(签章) 托付翻译合同范X (三) 甲方: 住宅地: 乙方: 住宅地: 甲乙双方依据中华人民共和国合同法等相关法律法规,遵循自愿、公平、诚恳信用的根本原则,就甲方托付乙方进展文字翻译事宜,协商全都订立本合同,由双方共同遵守执行。 第1条 定义 本合同有关用语的含义如下: 1.1 原文:指甲方托付乙方,根据本合同的商定供应给乙方的未翻译文本。 1.2 译文:指乙方承受
12、甲方的托付,根据本合同的商定向甲方供应的翻译文本。 1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,根据中文字符数统计。外文翻译成中文,根据稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,根据原文字数乘以2得出最终字数。 1.4 字数统计方法:依次翻开XX公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,根据弹出的字数统计框所显示:假如中外互译,根据字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则根据字数统计框中字数项所显示的字数为准。 1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订_年或_年以上托付翻译合同中的甲方。 托付翻译合同范X (四) 甲方: 乙方: 经甲乙双方友好协商,现就甲
13、方托付给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。 一、翻译稿件名称:材料。详细包括: 1、拟建考察报告(含建立进展规划及规划图册); 2、申报书; 3、申报自评报告; 4、风光片讲解词。 二、工作时间:甲方于_年_月_日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_年_月_日前将翻译好的英文成稿交付甲方。 三、交稿方式:乙方应向甲方供应英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda 9.0排版)各一份。 四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。 五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到
14、忠实原文、翻译精确、语句通顺、行文流畅,到达甲方供应给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进展评判。 六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进展电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方供应的印刷厂技术员进展联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。 七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的”一切损失。 八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。 九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。 甲方(签章):乙方(签章): 托
15、付翻译合同范X (五) 托付方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司 受托方(乙方):蒙古XX 依据蒙古XX有关法律的规定,就甲方托付乙方进展翻译事项,经协商全都,签订本合同。 一、翻译效劳的内容与要求 1. 1.根本原则: 乙方依据甲方开展业务活动需要,进展现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的精确性,保障甲方在蒙古XX_省乔巴山市的农业工程开发活动顺当进展。 1. 2.主要效劳内容: a.甲方可依据工程进展需要,要求乙方供应现场口译效劳。 b.乙方应对甲方工程开发中的全部文字材料进展翻译。 二、工作条件和协作事项 甲方应向乙方供应公司的根本资料,乙方应向甲方供应资质证明复
16、印件。 三、履行期限、地点和方式 自合同签订之日起,乙方应随时随地听从甲方的工作安排,供应翻译效劳, 四、费用及其支付方式 甲方同意按时向乙方支付翻译效劳费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的效劳费用进展结清。 五、保密事项 乙方承诺:涉及甲方商业隐秘的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业隐秘的技术文件与资料。 六、争议的解决 在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争吵,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。 八
17、、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效) 甲方: 中华人民共和国 山东贾氏伟业农牧开发有限公司 乙方:蒙古XX 签字: 签字: 电话: 电话:_日期: _年 11_月 1_日 翻译合同范本5 甲方: 乙方:xxx 关于乙方承受甲方托付,进展资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。 1. 稿件说明: 文稿名称: 翻译类型为:英译中/中译英 总翻译费为: 交稿时间: 2. 字数计算: 无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的“字符数(不计空格)“为准。小件翻译:缺乏1000字按1000字计算。 3. 笔译价格(单位:RMB/千字) 中译
18、英_元 英译中_元。 4. 付款方式 签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。 5. 翻译质量: 乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦消失质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。 6. 原稿修改与补充: 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计
19、算翻译费给乙方。 7. 交稿方式: 乙方依据详细需要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。 8. 版权问题: 乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。 9. 其他: 本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。 甲方:(签章) 乙方:(签章)xx有限公司 翻译合同范本6 本合约双方当事人_(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_身份证号:_ 兹因甲方业务需要,托付乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款: 一、合约有效期间为_年_月_日起至
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 合同范本
限制150内