2020浙江杭州师范大学英语翻译基础考研真题.doc
《2020浙江杭州师范大学英语翻译基础考研真题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020浙江杭州师范大学英语翻译基础考研真题.doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2020浙江杭州师范大学英语翻译基础考研真题I.Directions:Translate the following English words, abbreviations or terminology into Chinese respectively. There are altogether 25 items in this part of the test with one point for each. (25 points)1.relay communication2.renminbi as its base currency3.strictly control market a
2、ccess of direct selling industry4.IOT5.Science and Technology Innovation Board6.Kim-Trump summit7.4S dealership8.Notre Dame Cathedral9.ETC10.Shanghai-London Stock Connect11.China VI vehicle emission standards12.set-jetting13.The Wandering Earth14.no-outside-food-and-drink policy15.benchmark deposit
3、and lending rate16.Champions of the Earth17.targeted RRR cut18.VR19.registration-based IPO mechanism20.foreign exchange reserves21.hotel linen22.value added licenses23.crime of endangering public affairs24.lifelong accountabilitymercialization of 5G services.Directions:Translate the following Chines
4、e words into English respectively. There are altogether 25 items in this part of the test with one point for each. (25 points)1.雄安新区总体规划2.停产3.国家科学技术奖4.中国英语能力等级5.不动产登记6.烈士遗骸7.连环爆炸8.非物质文化遗产9.粤港澳大湾区10.剧透11.归化球员12.垃圾分类13.仿制药14.个税免征项目15.良渚古城遗址16.大练兵17.人造肉18.国家荣誉称号19.中国特色社会主义先行示范区20.中国共产党问责条例21.外卖22.秀肌肉23
5、.全国重点文物保护单位24.大众创业、万众创新25.精准扶贫. Directions: Translate the following English passage into Chinese one carefully. Pay special attention to the faithfulness and expressiveness. (50 points)It is a familiar example of irony in the degradation of words that what a man is worth has come to mean how much mo
6、ney he possesses; but there seems a deeper and more melancholy irony in the shrunken meaning that popular or polite speech assigns to morality and morals. The poor part these words are made to play recalls the fate of those pagan divinities who, after being understood to rule the powers of the air a
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 浙江杭州 师范大学 英语翻译 基础 考研
限制150内