大学英语综合教程3课文课文翻译.pdf
《大学英语综合教程3课文课文翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语综合教程3课文课文翻译.pdf(160页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Unit 1 Mr.Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in thecountryside.Many living in towns dream of starting up their own farm,ofliving off the land.Few get round to putting their dreams into practice.This is perhaps just as well,as the life of a farmer is far
2、from easy,as JimDoherty discovered when he set out to combine being a writer withrunning a farm.Nevertheless,as he explains,he has no regrets andremains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。很少有人真去把梦想变为现实。或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆 多尔蒂当初开始其
3、写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。Mr.Doherty Builds His Dream LifeJim DohertyThere are two things I have always wanted to do-write and live on afarm.Today Im doing both.I am not in E.B.Whites class as a writer orin my neighbors league as a farmer,but Im getting by.And a
4、fter years offrustration with city and suburban living,my wife Sandy and I havefinally found contentment here in the country.多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆 多尔蒂有两件事是我一直想做的一一写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和 E-B 怀特不属同等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。2 Its a self-reliant sort of life.W
5、e grow nearly all of our fruits andvegetables.Our hens keep us in eggs,with several dozen left over to selleach week.Our bees provide us with honey,and we cut enough wood tojust about make it through the heating season.这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖
6、之用。3 Its a satisfying life too.In the summer we canoe on the river,gopicnicking in the woods and take long bicycle rides.In the winter we skiand skate.We get excited about sunsets.We love the smell of the earthwarming and the sound of cattle lowing.We watch for hawks in the skyand deer in the cornfi
7、elds.这也是一种令人满足的生活。夏日里我们在河上荡舟、在林子里野餐,骑着臼行车长时间漫游。冬日里我们滑雪溜冰。我们为落日的余辉而激动。我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群眸叫。我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。4 But the good life can get pretty tough.Three months ago when itwas 30 below,we spent two miserable days hauling firewood up the riveron a sled.Three months from now,it will be 95 above and
8、 we will becultivating corn,weeding strawberries and killing chickens.Recently,Sandy and I had to retile the back roof.Soon Jim,16 and Emily,13,theyoungest of our four children,will help me make some long-overdueimprovements on the outdoor toilet that supplements our indoor plumbingwhen we are worki
9、ng outside.Later this month,well spray the orchard,paint the barn,plant the garden and clean the hen house before the newchicks arrive.但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草辖地除草,还要宰杀家禽。前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室
10、外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。这个月晚些时候,我们要给果树喷泗药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。5 In between such chores,I manage to spend 50 to 60 hours a weekat the typewriter or doing reporting for the freelance articles I sell tomagazines and newspapers.Sandy,meanwhile,pursues her owndemanding schedule.Besides the usual ho
11、usehold routine,she overseesthe garden and beehives,bakes bread,cans and freezes,drives the kids totheir music lessons,practices with them,takes organ lessons on her own,does research and typing for me,writes an article herself now and then,tends the flower beds,stacks a little wood and delivers the
12、 eggs.There is,as the old saying goes,no rest for the wicked on a place like this andnot much for the virtuous either.在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。桑迪则有她自己繁忙的工作日程。除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。正如老话说的那样,在这种情形之下,坏
13、人不得闲一一贤德之人也歇不了。6 None of us will ever forget our first winter.We were buriedunder five feet of snow from December through March.While one stormafter another blasted huge drifts up against the house and barn,we keptwarm inside burning our own wood,eating our own apples and lovingevery minute of it.我们
14、谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。7 When spring came,it brought two floods.First the riveroverflowed,covering much of our land for weeks.Then the growingseason began,swamping us under wave after wave of produce.Ourfreezer filled u
15、p with cherries,raspberries,strawberries,asparagus,peas,beans and corn.Then our canned-goods shelves and cupboards began togrow with preserves,tomato juice,grape juice,plums,jams and jellies.Eventually,the basement floor disappeared under piles of potatoes,squash and pumpkins,and the bam began to fi
16、ll with apples and pears.Itwas amazing.开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆满一罐罐的腌渍食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果酱和果冻。最后,地窖里遍地是大堆大堆的土豆、西葫芦、南瓜,谷仓里也储满了苹果和梨。真是太美妙了.8 The next year we grew even more food and managed to getthrough the wi
17、nter on firewood that was mostly from our own trees andonly 100 gallons of heating oil.At that point I began thinking seriouslyabout quitting my job and starting to freelance.The timing was terrible.By then,Shawn and Amy,our oldest girls were attending expensive IvyLeague schools and we had only a f
18、ew thousand dollars in the bank.Yetwe kept coming back to the same question:Will there ever be a bettertime?The answer,decidedly,was no,and so with my employersblessings and half a years pay in accumulated benefits in my pocket offI went.第二年我们种了更多的作物,差不多就靠着从自家树林砍斫的木柴以及仅仅100加仑的燃油过了冬。其时,我开始认真考虑起辞了职去从事
19、自由撰稿的事来。时机选得实在太差。当时,两个大的女儿肖恩和埃米正在费用很高的常春藤学校上学,而我们只有几千美金的银行存款。但我们一再回到一个老问题匕来:真的会有更好的时机吗?答案无疑是否定的。于是,带着老板的祝福,口袋里揣着作为累积津贴的半年薪水,我走了。9 There have been a few anxious moments since then,but onbalance things have gone much better than we had any right to expect.For various stories of mine,Ive crawled into b
20、lack-bear dens for SportsIllustrated,hitched up dogsled racing teams for Smithsonian magazine,checked out the Lake Champlain monster for Science Digest,andcanoed through the Boundary Waters wilderness area of Minnesota forDestinations.那以后有过一些焦虑的时刻,但总的来说,情况比我们料想的要好得多。为了写那些内容各不相同的文章,我 为 体育画报爬进过黑熊窝;为 史
21、密森期刊替参赛的一组组狗套上过雪橇;为 科学文摘调查过尚普兰湖水怪的真相;为 终点杂志在明尼苏达划着小舟穿越美、加边界水域内的公共荒野保护区。10 Im not making anywhere near as much money as I did when Iwas employed full time,but now we dont need as much either.I generateenough income to handle our$600-a-month mortgage payments plus theusual expenses for a family like o
22、urs.That includes everything frommusic lessons and dental bills to car repairs and college costs.When itcomes to insurance,we have a poor mans major-medical policy.We haveto pay the first$500 of any medical fees for each member of the family.Itpicks up 80%of the costs beyond that.Although we are stu
23、ck with payingminor expenses,our premium is low only$560 a year and we arecovered against catastrophe.Aside from that and the policy on our twocars at$400 a year,we have no other insurance.But we are setting aside$2,000 a year in an IRA.我挣的钱远比不上担任全职工作时的收入,可如今我们需要的钱也没有过去多。我挣的钱足以应付每月600美金的房屋贷款按揭以及一家人的
24、日常开销。那些开销包括了所有支出,如音乐课学费、牙医账单、汽车维修以及大学费用等等。至于保险,我们买了一份低收入者的主要医疗项目保险。我们需要为每一位家庭成员的任何一项医疗费用支付最初的500美金。医疗保险则支付超出部分的80%。虽然我们仍要支付小部分医疗费用,但我们的保险费也低一每年只要560美金一而我们给自己生大病保了险。除了这一保险项目,以及两辆汽车每年400美金的保险,我们就没有其他保险了。不过我们每年留出2000美元入个人退休金账户。11 Weve been able to make up the difference in income by cuttingback without
25、 appreciably lowering our standard of living.We continue todine out once or twice a month,but now we patronize local restaurantsinstead of more expensive places in the city.We still attend the opera andballet in Milwaukee but only a few times a year.We eat less meat,drinkcheaper wine and see fewer m
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 综合 教程 课文 翻译
限制150内