进口合同范本(中英文).docx
《进口合同范本(中英文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进口合同范本(中英文).docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、进口合同范本(中英文)Purchase Contract合同编号(Contract No.): 签订日期(Date) :_签订地点(Signed at) : 买 The Buyer: 地址 Address: (Tel): (Fax):电子邮箱(-mail):卖 The Seller: 地址 Address: _ (Tel):_ (Fax):电子邮箱(-mail):买卖双同意依据以下条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated
2、below:. 货物名称、规格和质量Name, Specifications and Quality of Commodity:. 数量Quantity:允许的溢短装% more or less allowed. 单价Unit Price:. 总值Total Amount:. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):. 包装及标准Packing:货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而 造成的货物残损、灭失应由卖负责。卖应在每个包装箱上用
3、不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“留神轻放”等标记。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the ina
4、dequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down“, “Keep away from moisture“, “Handle with care“ shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 唛头Shipping Marks:. 装运期限Time of Shipment:. 装运口岸Port of Lo
5、ading:. 目的口岸Port of Destination:. 保险Insurance:由按发票金额%投保险和附加险。Insurance shall be covered by thefor % of the invoice value againstRisks andAdditional Risks. 付款条件Terms of Payment: 信用证式:买应在装运期前/合同生效后日,开出以卖为受益人的不行撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall,days prior to the time of shipment
6、/after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expiredays after the completion of loading of the shipment as stipulated. 付款交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单D/P式,通过卖银行及银行向买转交单证,换取货物。Documents against payment: After shipm
7、ent, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank andBank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange. 承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后日,按即
8、期承兑交单(D/A日)式,通过卖银行及银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw asight bill of exchange, payable document through Sellers bank anddays after the Buyers delivers theBank to the Buyer againstacceptance (D/Adays). The Buyer shall make the payment on
9、date of the bill of exchange. 货到付款:买在收到货物后天内将全部货款支付卖不适用于FOB、CRF、CIF 术语。Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount withindays after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF). 单据Documents Required: 卖应将以下单据提交银行议付/托收:The Seller shall
10、present the following documents required to the bank for negotiation/collection: 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect; 标有合同编号、信用证号信用证支付条件下及装运唛头的商业发票一
11、式份;Signed commercial invoice incopies indicating Contract No.,L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks; 由出具的装箱或重量单一式份;Packing list/weight memo incopies issued by; 由出具的质量证明书一式份;Certificate of Quality incopies issued by; 由出具的数量证明书一式份;Certificate of Quantity incopies issued by; 保险单本一式份(CIF 交货条件);Insur
12、ance policy/certificate incopies (Terms of CIF); 签发的产地证一式份;Certificate of Origin incopies issued by; 装运通知(Shipping advice): 卖应在交运后小时内以特快专递式邮寄给买上述第项单据副本一式一套。The Seller shall, withinhours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. . 装运条款Terms of Shipment: F
13、OB 交货式卖应在合同规定的装运日期前天,以式通知买合同号、品名、数量、金 额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊 钩以前一切费用和风险由卖负担。The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer byof the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight,
14、 measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller”s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for th
15、e Seller”s account. CIF 或 CFR 交货式卖须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR 术语下,卖应在装船前天以式通知买合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买安排保险。The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer byof the Contract No., comm
16、odity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time. 装运通知Shipping Advice:一俟装载完毕,卖应在小时内以式通知买合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Con
17、tract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by withinhours. 质量保证Quality Guarantee:货物品质规格必需符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖负责赔偿。The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with t
18、he quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall bemonths after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 进口 合同范本 中英文
限制150内