《月份英语四级考试新题型段落翻译范例.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《月份英语四级考试新题型段落翻译范例.pptx(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2013年12月新型四级考试段落翻译Key words:paper cutting folk art the Spring Festival wedding celebration joyous/festive/joyful atmosphere 剪纸剪纸春节春节民间艺术民间艺术结婚庆典结婚庆典喜庆气氛喜庆气氛第1页/共6页特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰 门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。During the Spring Festival and wedding celebrations,in particular,paper cuttings a
2、re used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.The color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity.第2页/共6页中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。整段翻译:Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as
3、 a present to foreign friends.Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts.Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years.It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties.People often beautify their homes with paper cuttings.During the Spring Festi
4、val and wedding celebrations,in particular,paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.The color most frequently used in paper cutting is red,which symbolizes health and prosperity.Chinese paper cutting is very popular around the world and it
5、 is often given as a present to foreign friends.第3页/共6页2,中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节,即从农历最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联,对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。第4页/共6页Key words:New Year New Years Eve the Lantern Festival lunar calendar annual reunion dinner red couplets firecrackers /fireworks money in red envelopes新年新年除夕夜除夕夜元宵节元宵节农历农历年夜饭年夜饭对联对联/春联春联鞭炮鞭炮/烟火烟火红包红包第5页/共6页感谢您的观看!第6页/共6页
限制150内