《庄子二则原文及翻译3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庄子二则原文及翻译3篇.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、庄子二则原文及翻译3篇 庄子二则原文及翻译 一、翻译如下: 1.北冥有鱼 原文:北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。 原文:是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若
2、是则已矣。 译文:这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。 是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。 2.庄子与惠子游于濠梁之上 原文: 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:鯈chou鱼出游从容,是鱼之乐也。惠
3、子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!庄子曰:请循其本。子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。 译文: 庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:鯈chou鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。惠子说:你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的呢?庄子说:你又不是我,你哪里知道我不知道鱼是快乐的呢?惠子说:我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的!庄子说:请从我们最初的话题说起。你说你哪里知道鱼快乐的话,你已经知道我知道鱼快乐而问我。我是在濠水的桥上知道的。 二、相关延
4、展 1.,表现了庄子智辩,重观赏。对外界的认识带有欣赏的态度,将主观的情意发挥到外物上而产生移情同感的作用。 2.简介庄子 庄子(约前369年-前286年),汉族。名周,字子休(一说子沐),后人称之为南华真人,战国时期宋国蒙(今安徽省蒙城县,又说今河南省商丘县东北民权县境内)人。著名的思想家、哲学家、文学家,是道家学派的代表人物,老子哲学思想的继承者和发展者,先秦庄子学派的创始人。 他的学说涵盖着当时社会生活的方方面面,但根本精神还是归依于老子的哲学。后世将他与老子并称为老庄,他们的哲学为老庄哲学。 庄子二则原文及翻译 庄子二则 庄子 先秦 北冥有鱼 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也
5、;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。者,志怪者也。之言曰:鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。 庄子与惠子游于濠梁之上 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!庄子曰:请循其本。子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。 译文 北海有一条鱼,它的
6、名字叫做鲲。鲲体积巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字叫做鹏,鹏的脊背,不知道有几千里。当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就好像悬挂在天空中的云。这只鹏鸟啊,在海水运动的时候将要飞到南海去。南海是个天然形成的水池。是一本专门记载怪异事物的书。记载说:大鹏迁徙到南海的时候,翅膀击水而行,激起的浪花有三千里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风而离开。山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空中往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。 庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:鲦鱼在河水中游得多么悠
7、闲自得,这就是鱼的快乐。惠子说:你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?庄子说:你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?惠子说:我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。庄子说:让我们回到最初的话题,你开始问我你怎么知道鱼是快乐的呢的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。而我则是在濠水的桥上知道的。 注释 冥:通假溟,指海色深黑。北冥,北海。下文南冥,指南海。传说北海无边无际,水深而黑。 鲲(kn):传说中的大鱼。 之:主谓之间取消句子独立性。其:表推测。 鹏:本为古凤字,这里指传说中的大鸟。 怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。 垂:同陲,边际。 海运:
8、海水运动。古有六月海动之说。海水运动的时候必有大风,因此大鹏可以乘风南行。 徙:迁移。 天池:天然形成的水池。 :书名。出于齐国,多载诙谐怪异之事,故名齐谐。一说人名。 志怪:记载怪异的事物。志,记载。 水击:指鹏鸟的翅膀拍击水面。击:拍打。 抟(tuan):回旋而上。一作搏(bo),拍。 扶摇:一种旋风,又名飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。九,表虚数,不是实指。 去:离,这里指离开北海。去以六月息者也指大鹏飞行六个月才止息于南冥。一说息为大风,大鹏乘着六月间的大风飞往南冥。 以:凭借。息:风。 野马:指游动的雾气。古人认为:春天万物生机萌发,大地之上游气奔涌如野马一般。 尘埃:扬在空中的土叫尘
9、,细碎的尘粒叫埃。 生物:概指各种有生命的东西。 息:这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。 相:互相。 吹:吹拂。 苍苍:深蓝。其正色邪:或许是上天真正的颜色?其,抑,或许。正色,真正的颜色。邪,同耶,疑问语气词。 极:尽。 下:向下。 亦:也。 是:这样。已:罢了。 濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。 从容:悠闲自得。 鲦(tiao)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。 是:这。 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。 全:完全,完备。 循其本:从最初的话题说起。循:追溯。其,话题。本:最初。 汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。 云者:如此如此。安,怎么;哪里。 安:疑问代词,怎么,哪里。 庄子二则原文及翻译 二则选自(中华书局1961年版)。本文第一则节选自内篇中的,第二则节选自外篇中的,题目是编者加的。是的开头部分,描绘了一幅巨鲲变为大鹏,扶摇直上九万里,从北海飞往南海的壮丽图景。其中瑰丽雄奇的浪漫想象在中国文化史和文学史上影响巨大。讲述庄子和惠子在濠水桥上游玩时的一场有趣的小辩论,风格轻松而富有意趣。 第 8 页 共 8 页
限制150内