中国对外贸易货物合同(标准版).doc
《中国对外贸易货物合同(标准版).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国对外贸易货物合同(标准版).doc(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 中国对外贸易货物合同【本文档格式word版可参考可修改编辑】甲 方:*单位或个人乙 方:*单位或个人签订日期:*年*月*日签订地点:*省*市*地 中国对外贸易货物合同 合同编号Contract No:_ 签订日期Date:_ 签订地点Signed at:_ 卖方:_电话Tel: _ THE SELLERS: 传真Fax: _ 地址:_电报Cable: _ ADDRESS: 电传Telex:_ 买方:_电话Tel: _ THE BUYERS:传真Fax: _ 地址:_电报Cable: _ ADDRESS: 电传Telex:_ 经买卖双方确认根据下列条款订立本合同: The undersigne
2、d Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below: 1. 货号Art No.名称及规格Descriptions单位Unit数量Quantity单价Unit price金额Amount 合计:Totally: 总值(大写): Total value:(in words) 允许溢短_%。 _%more or less in quantity and value allowed. 2.成交价格术语:FOB CFR CIF DDU
3、Terms: 3.包装: Packing: 4.装运唛头: Shipping Marks: 5.运输起讫:由_经_到_ Shipment fromto 6.转运:允许不允许;分批装运:允许不允许 Transhipment:allowednot allowed Partial shipments:allowednot allowed 7.装运期: Shipment date: 8.保险:由_按发票金额110%,投保_险,另加保_险至_为止。 Insurance:to be covered by the _for 110% of the invoice value covering_additio
4、nal_from_to_. 9.付款条件: Terms of payment: 买方不迟于_年_月_日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than_ 买方须于_年_月_日前通过_银行开出以卖方为受益人的不可撤销_无期信用证,并注明在上述装运日期后_天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。 The buyers shall issue an irre
5、vocable L/C at_sight through _in favour of the sellers prior to _indicating L/C shall be valid in China throughnegotiation within_ day after the shipment effected,the L/C must mention theContract Number. 付款交单:买方应对卖方开具以买方为付款人的见票后_天付款跟单汇票,付款时交单。 Documents against payment:(D/P) The buyers shall duly ma
6、ke the payment against documentary draft made out to the buyers at _sight by the sellers. 承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_天承兑跟单汇票,承兑时交单。 Documents against acceptance:(D/A) The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _days by the sellers. 10.单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收。 Documents:
7、The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks. 整套正本清洁提单。 Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading. 商业发票一式_份。 Signed commercial invoice in _copies. 装箱单或重量单一式_份。 Packing list/weight memo in _copies. 由_签发的质量与数量证明书一式_份。 Certificate of quantity
8、 and quality in _copies issued by _ 保险单一式_份。 Insurance policy in _copies. 由_签发的产地证一式_份。 Certificate of Origin in _copies issued by_ 11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名,已装载数量、发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。 Shipping advice:The sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buye
9、rs of the Contract No.,names ofcommodity,loading quantity,invoice values,gross weight,names of vessels andshipment date by TL某/FA某. 12.检验与索赔: Inspection and Claims: 卖方在发货前由_检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。 The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国对外贸易 货物 合同 标准版
限制150内