《计算机英语(第4版)》课后练习参考答案课后习题答案.pdf
《《计算机英语(第4版)》课后练习参考答案课后习题答案.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《计算机英语(第4版)》课后练习参考答案课后习题答案.pdf(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 计算机英语(第4版)练习参考答案Unit One:Computer and Computer ScienceUnit One/Section AL Fill in the blanks with the information given in the text:1.Charles Babbage;Augusta Ada Byron2.input;output3.VLSI4.workstations;mainframes5.vacuum;transistors6.instructions;software7.digit;eight;byte8.microminiaturization;chi
2、pII.Translate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:1.artificial intelligence 人工智能2.paper-tape reader 纸带阅读器3.optical computer 光计算机4.neural network 神经网络5.instruction set 指令集6.parallel processing 并行处理7.difference engine 差分机8.versatile logical element 通用逻辑元件9.silicon s
3、ubstrate 硅衬底10.vacuum tube 真空管11.数据的存储与处理 the storage and handling of data1 2.超大规模集成电路 very large-scale integrated circuit1 3.中央处理器 central processing unit1 4.个人计算机 personal computer15.模拟计算机 analogue computer16.数字计算机 digital computer17.通用计算机 general-purpose computer18.处理器芯片 processor chip19.操作指令 ope
4、rating instructions20.输入设备 input deviceIII.Fill in each of the blanks with one of the words given in the following list,makingchanges if necessary:We can define a computer as a device that accepts input,processes data,stores data,andproduces output.According to the mode of processing,computers are e
5、ither analog or digital.They can also be classified as mainframes,minicomiHiters、workstations,or microcomputers.All else(for example,the age of the machine)being equal,this caiegorizalion provides someindication of the computers speed,size,cost,and abilities.Ever since the advent of computers,there
6、have been constant changes.First-generationcomputers of historic significcmce,such as UNIVAC(通用自动计算机),introduced in theearly 1950s,were based on vacuum tubes.Second-generation computers,appearing in theearly 1960s,were those in which transistors replaced vacuum tubes.In third-generationcomputers,dat
7、ing from the 1960s,integrated circuits replaced transistors.In fourth-generationcomputers such as microconwuters、which first appeared in the mid-1970s,large-scaleintegration enabled thousands of circuits to be incorporated on one chip.Fifth-generationcomputers are expected to combine very-large-scal
8、e integration with sophisticated approachesto computing、including artificial intelligence and true distributed processing.IV.Translate the following passage from English into Chinese:计算机将变得更加先进,也将变得更加容易使用。语音识别的改进将使计算机的操作更加容易。虚拟现实,即使用所有人类官能与计算机进行交互的技术,也将有助于创建更好的人机接口。人们正在开发其他的奇异计算模型,包括使用生物机体的生物计算、使用具有
9、特定属性的分子的分子计算,以及使用遗传基本单位DNA(脱氧核糖核酸)存储数据和执行运算的计算。这些都是可能的未来计算平台的例子,而它们迄今还能力有限或完全属于理论范畴。科学家们研究它们,是因为嵌入硅中的电路的微小型化受到物理限制。还有一些限制与即使最微小的晶体管也会产生的热量有关。Unit One/Section BI.Fill in the blanks with the information given in the text:1.experimentation2.interfacing3.interdisciplinary4.microprocessorIL Translate the
10、 following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:1.artificial neural network 人工神经网络puter architecture 计算机体系结构3.robust computer program 健壮的计算机程序4.human-computer interface 人机接 口5.knowledge representation 知识表示6.数值分析 numerical analysis7.程序设计环境 programming environment8.数据结构 data struc
11、ture9.存储和检索信息 store and retrieve information1 0.虚 拟现实 virtual realityUnit One/Section CI.Fill in the blanks with the information given in the text:1.output2.supercomputer3.microcontroller4.handheld;convergenceIL Translate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:1.Web
12、page(万维)网页2.touch sc re e n 触摸屏,触屏3.blade se rv e r刀片服务器4.removable storage device 移 动(式)存储设备5.声卡 sound card6.存 储 服 务 器 storage server7.便携式媒体播放器portable media player8.硬盘 hard diskUnit Two:Computer ArchitectureUnit Two/Section AI.Fill in the blanks with the information given in the text:1.input;outpu
13、t;storage2.Basic Input/Output System3.flatbed;hand-held4.LCD-based5.dot-matrix;inkjet6.disk;memory7.volatile8.serial;parallelIL Translate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:1.function k e y 功能键,操作键,函数键2.voice recognition module 语音识别模块3.touch-sensitive region 触敏区4
14、.address b u s 地址总线5.flatbed scanner 平板扫描仪6.dot-matrix p rin te r点阵打印机(针式打印机)7.parallel connection 并行连接8.cathode ray tube 阴极射线管9.video game 电子游戏10.audio signal 音频信号11.操作系统 operating system12.液晶显示(器)LCD(liquid crystal display)13.喷墨打印机 inkjet printer14.数据总线 data bus15.串行连接 serial connection16.易失性存储器 v
15、olatile memory17.激 光 打 印 机 laser printer18.磁 盘 驱 动 器 disk drive19.基本输入/输出系统 BIOS(Basic Input/Output System)20.视 频 显 示 器 video displayIII.Fill in each of the blanks with one of the words given in the following list,makingchanges if necessary:CD-ROM stands for compact disc read-only memory.Unlike flop
16、py and hard disks,which use magnetic charges to represent Is and Os,optical discs use reflected light.On aCD-ROM disc,Is and Os are represented by flat areas and bumpy(高低不平的)areas(called“pits)on its bottom surface.The CD-ROM disc is read by a laser that projects a tiny beam oflight on these areas.Th
17、e amount of reflected light determines whether the area represents a 1or a 0.Like a commercial CD found in music stores,a CD-ROM is a read-only disc.Read-only means it cannot be written on or erased by the user.Thus,you as a user haveaccess only to the data imprinted(压印)by the publisher.A single CD-
18、ROM disc can store 650 megaOy/es(兆字节)of data.That is equivalent to451 floppy disks.With that much information on a single disc,the time to reirieve or accessthe information is very important.An important characteristic of CD-ROM drives is theiraccess rate.IV.Translate the following passage from Engl
19、ish into Chinese:调制解调器是在模拟与数字信号之间进行转换的设备。计算机使用的是数字信号,这种信号由离散单元组成,通常用一系列1和 0 表示。模拟信号是连续变化的;声波就是模拟信号的一个例子。调制解调器经常用于实现计算机之间通过电话线的互相通信。调制解调器将发送端计算机的数字信号转换成可通过电话线传输的模拟信号。信号到达目的地后,另外一个调制解调器重构原来的数字信号,供接收端计算机处理。如果两个调制解调器可同时互相发送数据,那么它们采用的就是全双工工作方式;如果一次只有一个调制解调器可以发送数据,那么它们采用的则是半双工工作方式。Unit Two/Section BL Fill
20、 in the blanks with the information given in the text:1.graphical2.file;scheduler3.virtual4.sliceII.Translate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:1.interrupt h an d ler匚|断处理程序2.virtual m em ory虚拟存储(器),虚存,虚拟内存3.context sw itc h 上下文转换,语境转换4.main memory 主 存(储器)5.bit
21、pattern 位模式6.外围设备 peripheral device7.进程表 process table8.时间片 time slice9.图形用户界面 graphical user interface1 0.海 量 存 储 器 mass storageUnit Two/Section CI.Fill in the blanks with the information given in the text:1.repository2.central;sub-work4.layered 或 abstract machineIL Translate the following terms or
22、 phrases from English into Chinese and vice versa:1.code generator代码生成程序,代码发生器2.abstract machine 抽象机3.program e d ito r程序编辑程序,程序编辑器4.configuration item 配置项5.计算机辅助设计 CAD(computer-aided design)6.数据冗余 data redundancy7.指挥与控制系统 command and control system8.视频压缩与解压缩 video compression and decompressionUnit
23、Three:Computer Language and ProgrammingUnit Three/Section AI.Fill in the blanks with the information given in the text:1.artificial;instructions2.low-level;high-level3.machine4.machine5.functional;logic6.statement7.module8.digitalIL Translate the following terms or phrases from English into Chinese
24、and vice versa:1.storage register 存储寄存器2.function statement 函数语句3.program statement 程序语句4.object-oriented language 面向对象语言5.assembly language 汇编语言6.intermediate language中间语言,中级语言7.relational language 关 系(型)语言8.artificial language 人工语言9.data declaration 数据声明10.Structured Query Language 结构化查询语言11.可执行程序
25、 executable program12.13.14.15.16.程序模块条件语句赋值语句逻辑语言机器语言program moduleconditional statementassignment statementlogic languagemachine language1 7.函数式语言 functional language18.程序设计语言 programming language19.运行计算机程序 run a computer program2 0.计算机程序员 computer programmerIII.Fill in each of the blanks with one
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 计算机英语第4版 计算机 英语 课后 练习 参考答案 习题 答案
限制150内