齐王筑城-《齐王筑城》原文及译文.docx
《齐王筑城-《齐王筑城》原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《齐王筑城-《齐王筑城》原文及译文.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、齐王筑城|齐王筑城原文及译文 齐王筑城原文及翻译 原文: 齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝,使秦不得窥吾西,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之左右,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,暴露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故。答曰:大雪应候,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。” 选自艾子杂说 东坡居士(著) 译文: 齐王一天上早朝,环顾对侍臣们说:“
2、我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接轩辕山,直下武关,曲折曲折四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这莫非不是一件特别有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和患病侵害的祸害,可以一劳永逸了。(老百姓)听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参与呢?” 艾子回答说:“今日早晨下雪,我来赶早朝,观察路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很惊奇,便问他什么原因。他对我说:这场大雪顺应了时令
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 齐王筑城 筑城 原文 译文
限制150内