《开题报告 (309).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《开题报告 (309).doc(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学号:2013025561哈尔滨师范大学学士学位论文题 目 综艺节目名称之英译策略学 生 迟琳力指导教师 盖晓杭讲师年 级 2013级 13 班专 业 英语教育系 别 英语教育系学 院 西语学院 哈尔滨师范大学学士学位论文开题报告论文题目 综艺节目名称之英译策略学生姓名 迟琳力指导教师 盖晓杭 讲师年 级 2013级 13班专 业 英 语 教 育2016年12月说明本表需在指导教师和有关领导审查批准的情况下,要求学生认真填写。说明课题的来源(自拟题目或指导教师承担的科研任务)、课题研究的目的和意义、课题在国内外研究现状和发展趋势。若课题因故变动时,应向指导教师提出申请,提交题目变动论证报告。课
2、题来源:导师指导下自拟题目。课题研究的目的和意义:目的: 近几年来我国汉语综艺节目蓬勃发展,并开始向国际输出。汉语综艺的英译是新兴事物,所以此类节目名称的英译中存在许多问题和不可预知的难题,而解决办法仍处于探索阶段。本论文探讨了综艺名称翻译的相关策略,希望能为国内综艺节目翻译提供一些参考。意义: 本论文立足于综艺节目名称的翻译,探索其英译策略,希望能为综艺节目的翻译提供一些参考,同时传播国内优秀综艺节目,推广中华文化。国内外同类课题研究现状及发展趋势:国外: 国外综艺节目的中译发展较为成熟,形成了英语综艺节目与汉译节目名称之间的良性互动式发展。国内: 国内汉语综艺节目的整体水平在不断提升,但此
3、类节目的英译名称还处于初级阶段,尚未形成有效的翻译体系,国内各大卫视综艺节目几乎不提供官方的英译课题研究的主要内容和方法,研究过程中的主要问题和解决办法:主要内容:(需要写的)通过阅读文献研究与结合中国综艺节目发展现状,首先提出该研究课题的研究背景,进而分析该课题的研究目的与意义。本文主要的编写内容是德国功能翻译目的视角下节目名称翻译原则,从而总结节目名称的翻译策略:词组式翻译,改译法,直译与意译。完成该任务需要具体撰写以下内容:(1)德国功能翻译的理论的具体介绍(2)简述综艺名称的翻译现状与基本情况介绍(3)综艺名称翻译与普通文本翻译的不同的比较(4)重点撰写德国功能翻译目的视角下节目名称翻
4、译原则(5)总结节目名称的翻译策略:词组式翻译,改译法,直译与意译。最后概要式总结全文,致谢导师,列举参考文献。提纲:(需要写的)1 序论1.1 课题研究的背景1.2 课题研究的目的和意义2 本论2.1 德国功能翻译理论的介绍2.1.1 德国功能翻译理论的创始背景2.1.2 德国功能翻译理论的定义和具体知识体系2.2 综艺节目名称的翻译(重点内容)2.2.1 综艺节目名称的功能2.2.2 综艺节目名称翻译国内外研究现状以及发展趋势2.2.3 我国综艺节目名称翻译的存在的具体问题(可举例说明)2.2.4 综艺节目名称翻译与普通文本翻译的不同2.2.5 德国功能翻译目的视角下节目名称翻译原则2.3
5、 总结综艺节目名称翻译的翻译策略2.3.1 词组式翻译法2.3.2 改译法2.3.3 直译与意译3.结论(全文内容总结)致谢导师参考文献主要问题1.由于现有资源有限,所以可供借鉴的资料较少。2.限于篇幅有限,研究不能面面俱到。解决方法:1.查阅大量文献、收集大量资料进行分析。2.与导师商榷以及结合个人观点得出结论。3.结合国内外的相关研究,找到相关理论,应用于本论文。4.与同学进行探讨,交换各自需要的信息。课题研究起止时间和进度安排:1. 2016年11月14日至11月27日:选导师及撰写论文方向。2. 2016年11月28日至12月31日:与导师商榷论文题目,撰写开题报告。3. 2017年1月1日至2017年1月10日:开题答辩。4. 2017年1月11日至2017年4月10日:撰写毕业论文并进行中期考核。5. 2017年4月11日至2017年5月10日:修改论文,准备参加毕业论文答辩。课题研究所需主要设备、仪器及药品:无外出调研主要单位,访问学者姓名:指导教师审查意见:指导教师 (签字) 2016年12月 30日系评审意见: 系主任 (签字) 2017年1月 9日院审查意见: 教科办盖同意章 教学院长 (签字) 2017年1月 9日
限制150内