考研英语长难句解析2.pdf
《考研英语长难句解析2.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语长难句解析2.pdf(184页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语长难句解析(11)His function is analogous to that of a judge,who must accept the obligation ofrevealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him tohis decision.词汇突破:analogous类似于Obligation 义务Manner方式Reason推理Reveal揭示(在这个句子中翻译为 展示)Function在这个语境中应该是 职责句子主干:His function is an
2、alogous to that of a judge.(各位在问为什么要有that of;analogous是有比较含义的词,所以比较对象要工整!that=function)其他成分:who must accept the obligation of revealing in as obvious a manneras possible the course of reasoning which led him to his decision.定语从句微观分析:who=judge或者就是前面的he,因为两人的职责是类似的所以指代谁都是一样的。这个部分的难点在于你要识别出revealing的宾语
3、revealing the course of reasoning which led him to his decision.in as obvious a manner as possible做的是状语,回想一下昨天我们是怎么处理的:in a manner as obvious as possible用尽可能明显的方式;(,in the manner of a hero 一种英雄的方式)后面的which led him to his decision修饰过程,你问我为什么不修饰reasoning,你自己翻译就知道不通顺了,这是语法解决不了的二义性,从语法上讲都是可以的时候就只有看语境了。参
4、考译文:他的职责与法官相似,他必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自己做出决定的推理过程。考研英语长难句解析(20)下面是18个表达,大家在写作中可以适时运用到自己的写作中。l .We are cut from the same cloth.我们是同一类人。2.What youre asking is just shy of treason.注意短语:shy o f几乎你要求我做的几乎就是在叛国。3.1 dont like frank.But I hate being in the minority even more.我不喜欢frank,但我更不喜欢做少数派。4.1 am not t
5、he big fan of those odds.我不喜欢这样的机率。5.Nobody on this planet wants to see frank under wood go to jail more than Ido.这个世界上没有谁比我更愿意看到frank underwood入狱了。6.You did this to me.是你让我这样的。(你害了我)7.The political landscape shifted.政治的风向变了8.The truth is a powerful thing.真相往往是最有力的。9.Havent you built a fortune by mi
6、nimizing risk?难道你没有通过最小化风险来积累你的财富?10.Walker is a junk bond quickly depreciating,whereas I can end the conflictwith China and keep you in the black.注意短语:in the black赚钱Walker就是一个垃圾股而且在迅速贬值。但是我可以让你结束和中国的冲突,让你赚钱。这样可能会让你稍微好受一些。12.Puccinis a downer.Puccin是一个悲观者;13.Compelling reason充分的理由14.Those things hav
7、e a strong pull on someone like me.这些事情对我这样的人很有吸引力15.No matter how strong the wind blows against us.无论情况对我们有多么的不利16.You will find enclosed on a separate sheet a wish lists for our future.你可以在另外一张纸上看到我对未来的愿望清单。17.1 wanted you to know beyond a shadow of a doubt that I will side with you.注意短语:side w it
8、h 支持我希望你毫不怀疑的相信,我是支持你的。18.1 can never fill your shoes.我永远比不上你考研英语长难句解析(29)There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar tohistorical work in general or to the research techniques appropriate to the variousbranches of historical inquiry.主干识别:There is no agreement其他成分:wheth
9、er methodology refers to the concepts peculiar to historicalwork in general or to the research techniques appropriate to the various branches ofhistorical inquiry.主语agreement的同位语Whether methodology refers to.or to.the concepts 后面的形容词短语 peculiar to historical work in general 是它的定语;the research techni
10、ques 后面的形容词短语 appropriate to the various branchesof historical inquiry 也是作定语。翻译点拨:There is no agreementThere b e 句式的翻译,补充出主语人们,因此可以翻译为:人们对此意见不同位语可以提前翻译;词汇处理:agreement统一的意见,一致看法whether.refers to.or to.是指.还是指.the concepts/peculiar to/historical work/in general(按后置定语的顺序倒译)一般性的历史研究中的特有概念the research tec
11、hniques 研究手段appropriate t o适用于,合适于the various branches 各个领域historical inquiry 历史探究methodology 方法论参考译文:所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域使用的研究手段,人们对此意见不一。考研英语长难句解析(68)一、介词(一)好像:They enteredthe building disguised as cleaners.(二)作为,当作:I am tempted to define“journalism“as a term of contempt.我禁不住将新闻业定义为
12、一个蔑视的称谓。(betemptedto直译为 被诱惑,但是用I做主语的时候转译为:禁不住,愿意,会等)He has elected the activity of thinking as his primary duty.他已经选择了思考的行为作为他主要的责任(elect=choose)His reputation as a music critic has long been in dispute.他作为音乐评论家的声誉一直饱受争议。二、副词(一)l.As(副词)+形容词或副词+as(介词)+名 词(构成比较结构)The dress is twice as expesive as that
13、 one.(倍数加在第一个as前)I haven/t known him as long as you.=I havent known him as long as you(have done).我认识他的时间没有你认识他的时间久。2.AS(副词)+形容词或副词+as(连词)+句子(构成比较结构)(l)He looks as ill as he sounded on the phone.他的样子和他在电话中说话的声音所反映的病情是一样的。(2)His eyes arent quite as blue as they lookin the film.他的眼睛不像在电影里见到的那样蓝。IQ tes
14、ts are not given as often as theyused to be.智商测试不像以前那样经常被使用了。(三)As(副词):像,如,和 无不同。As beforehe remained unmoved.和过去一样,他无动于衷。三、连词(一)表时间她梳头的时候我一直看着她(二)表原因(常放在句首)As you werent there I left a message.因为你不在那里,我留了个信儿。(三)表 示 让 步(常放在形容词或者副词后)Simple as the picture is,the symbolic meaningbehind it is as deep as
15、 ocean.尽管图画很简单,但是其背后的寓意却非常深刻。(四)表示方式They did as I had asked.他们是按照我的要求做的。四、关 系 代 词(在牛津词典中还是归结在连词中,但是在理解的时候理解为代词更容易,所以一直都用代词词性进行讲解)As(关系代词指代后面的句子)is shown above,+主句如上图所示,现在再来看这个句子:Nor,if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to thescientist as the writing of his papers would
16、 appear to reflect,is management to beblamed for discriminating against theodd balls“among researchers in favor of moreconventional thinkers who work well with the team.前半句中的asas.就不再是比较结构了,你识别出来了吗?这里第二个as是关系代词,指代的是:regularity and conformity to a standardpattern;调整一下语序就是:If regularity and conformity
17、to a standard pattern as the writing of scientistspapers would appear to reflect are as desirable to him,As desirable中的a s为副词,如如果,科学家的论文写作中所反映出的对于标准模板的一致性和规则性,(如果,科学家的论文写作中所反映出来的对于标准模板的遵从和一致,)正是他们所想要的话,那么后半句顺便再说一下是个倒装:management is not to be blamed for discriminating against the“odd balls”among rese
18、archers in favor of more conventional thinkers who work well with theteam.考研英语长难句解析(46)But the individualist approach,by attacking gender roles,denying thesignificance of physiological difference,and condemning existing familial institutionsas hopelessly patriarchal,has often simply treated as irrel
19、evant the family rolesimportant to many women.词汇突破:individualist approach个人主义的方法gender roles性别角色physiological difference 生理区别condemn 指责familial institutions 家庭制度irrelevant不相干,无关紧要hopelessly无可救药的,毫无希望的patriarchal父权制度句子解析:句子主干:the individualist approach has often simply treated the family roles asirre
20、levant这个地方你需要识别出:treat的宾语是the family rolesas irrelevant这里做的是补语,你一定要觉得是状语也无所谓。反正语序就应该是我写的那样的。Treat sth as 把某物当做是;认为某物是;其他成分:by attacking gender roles,(by)denying the significance of physiological difference,and(by)condemning existing familial institutions as hopelessly patriarchal 三个并列的状语,你一定要觉得是定语其实
21、也无所谓,只是你要知道(ing的动作发出者都是 individualist approach)还有一个难点,看好了:important to many women.句子做定语修饰前面的 family rolesfamily roles important to many women对许多妇女而言非常重要的家庭角色参考译文:而个人主义的方法由于(by)攻击性别角色,否定生理差别的重要性,指责现存的家庭体制是不可救药的父权制,进而简单的把对许多妇女而言非常重要的家庭角色视为无关紧要了。考研英语长难句解析(42)The first two industrial revolutions inflict
22、ed plenty of pain but ultimatelybenefited everyone.The digital one may prove far more divisive.词汇突破:inflict使.遭受;Divisive 争议参考译文:前两次工业革命曾带来了巨大的痛苦,但是最终使大家都受益了。这次的数字革命可能是最有争议的了。radical change巨大的改变参考译文:大多数人对巨大的改变会感到不安,而且常常有正当的理由。Whether the digital revolution will bring mass job creation to make up for
23、itsmass job destruction remains to be seen.参考译文:数字革命是否能创造出大量的工作机会来弥补其即将毁掉的工作还不得而知。The beneficial effects of the digital revolution参考译文:数字化革命带来的好处来的比较缓慢。词汇突破:Exceptional growth巨大的增长Negligible可忽略的;in other words 换句话讲参考译文:换句话讲,巨大的增长在变得不可管理之前,看起来都是可忽略的。The digital revolution is opening up a great divide
24、 between a skilled and wealthyfew and the rest of society.参考译文:数字革命使得有技术的人以及少数的富人与社会中的其他人之间的产生了巨大的鸿沟。考研英语长难句解析(14)词汇突破:A long-held view长久以来的观点Dictated 主导Dominated 主导Imperial policy 帝国政策expansionist militarist objective扩张主义的军事目标(顺便说一下:名词也可以做定语:eligibility age=eligible age)结构分析:主干识别:A long-held view h
25、as been that.and that.其他成分:of the history of the English colonies that became the United States(view 的修饰成分)a change to more imperial policy,dominated by expansionist militarist objective,generated the tensions that ultimately led to the American Revolution.表语从句二彳散观分析:of the history of the English co
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 长难句 解析
限制150内