《礼记檀弓故事二则原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《礼记檀弓故事二则原文及翻译.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、礼记檀弓故事二则原文及翻译这篇文章表达了作者希望建立一个没有君主专制、人人平等自由、未来没有剥削和压迫的社会制度,从侧面反映了当时社会的黑暗。1.原文孔子越过泰山一侧,墓前有女子哭丧。他听得像个高人,使者问话,道:“公子的哭声,如人忧。”他说:“是的。以前我叔叔被老虎死了,我丈夫又死了,现在我儿子他又死了。”师曰:“何不去?”说:“没有严厉的政府。”师曰:“小子知之,恶政胜虎。”2.翻译孔子从泰山旁边经过,看到一个女人在坟前哭泣。孔子靠在车的扶手上听着。他让子路问,(子路)说:“听你的哭声,似乎有很多悲伤。”妇人说:“是的。我公公被老虎咬死,我丈夫也被老虎咬死。我被咬了,现在我的儿子死在老虎嘴
2、里。”孔子问:“你为什么不离开这里?”女人回答说:“这里没有严厉的政府。”孔子对子路说:“子路要记住,暴虐强过猛虎还凶猛可怕!”齐饿了。千奥在路上喂食,饿了的人吃。饥饿的人蒙着眼睛,贸然来。钱敖左端饭右饮,道:“嘘!过来吃饭!”赫希尔德斯裕民也抬眼看了看,道:“你只吃不吃来的食物,让斯也!谢炎终于没吃东西就死了。曾子闻言道:“微游!你也可以去那里,吃谢礼。”翻译:齐国发生了严重的饥荒。钱敖在路边为路过的饥饿的人们准备饭菜。一个饥肠辘辘的男人用袖子捂着脸,虚弱地拖着脚,贸然走来。千傲左手拿着食物,右手拿着汤,道:“喂!过来吃饭!”饿汉挑眉看了他一眼,道:“我就是不想吃上来的饭菜,才到了这一步!”
3、千傲追了上来。要去跟他道歉,他还是没吃,最后饿死了。曾子闻言,道:“恐怕不该这样!千傲粗鲁地打电话,他当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃饭了。”礼记檀弓故事二则原文及翻译虽有佳肴宴席,不知目的;虽然有完美的方法,以弗所,但我不知道它的好处。就是先学后知不足,教后知难。知道不足,然后自我反省;知道困难,然后才能加强自己。故曰:教与学也相得益彰。“对命”说:“学了半天。”这是什么意思?虽有美味的内食,但不尝不会知道味道是甜的,虽然有最好吃,但不学不知道它的好处。所以,学习了,你就会知道自己的不足,教了别人,你就会知道自己不明白的地方。知道自己的不足,才能反省自己;只有在你知道你不理解的东西之后
4、,你才能鼓励自己。所以说教与学习相辅相成。尚书朔明云:“教人半学。”这是事实,对吧?“虽有佳肴”用类比的方法引出要澄清的观点,指出教与学是相辅相成的,即“教与学”,告诉我们道理实践以及工作、学习和实践的重要性。大路的征程也是大路的征程也是,天下为公,选才与能力,信仰与和谐。所以,人不只亲亲亲,不只亲子,亲子,使老者有尽,强者有用,幼者有成长,倔强,寡妇,孤独,孤单,残者有养,男有分,女有回报。如果你是邪恶的,你不必把自己藏在地下,如果你是邪恶的,你不必做你自己。因求亲而不享,盗贼不做,不亲外人,故名大同。当大道实施时,世界是所有人共享的。选拔德才兼备的人,讲诚信,培养和谐(气氛)。因此,人们不
5、仅要养活自己的父母,还要养育自己的孩子。要让老人过好自己的生活,让中年人为社会服务,让年幼的孩子顺利成长,让老无妻无妻老。丈夫、幼年丧父的孩子、年老无子的人、残疾人都可以得到赡养。男人有地位,女人有目的地。对于商品,人们讨厌把它扔在地上的行为,但他们不必私下隐藏;人们愿意为公众采取行动。尽力而为,不一定是为了自己的利益。因此,奸诈的阴谋不会发生,盗窃、叛乱和伤害不会发生。所以没有必要关门。这就是所谓的理想社会。1、礼记.檀弓二则原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:”微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。2、二则译文:齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃。
限制150内