新视野大学英语四翻译答案和阅读理解.pdf
《新视野大学英语四翻译答案和阅读理解.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语四翻译答案和阅读理解.pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Unit One中庸思想(Doctrine of the Mean)是儒家思想的核心内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还应该通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。The Doctrine of Mean is the core of Confucius.The so called“mean”by Confucius doesnt meancompromise but a“moderat
2、e and just-right way when understanding and handling objectivethings.Confucius advocated that this thought should not only be treated as a way to understandand deal with things but also be integrated into ones daily conduct to make it a virtue throughself-cultivation and training.The Doctrine of the
3、 Mean is not only the core of Confucianism butalso an important component of traditional Chinese culture.Unit Two中国的四大名著是指 三国演义(Romance of the Three Kingdoms)、水浒传(Outlaws ofthe Marsh)西游记(Journey to the W est)和 红楼梦(A Dream of Red M ansions)四部著名小说。它们的创作时间均处于元末明初至清代期间,其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、社会矛盾、文化信仰等各个方面。
4、四大名著具有很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms,Outlaws of the Marsh,Journey to the West and A Dream of Red Mansions.All the four novels were written during theperiod from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty.They all reflect v
5、ariousaspects of ancient China,including political and military strife,social conflicts and culturalbeliefs.The four novels are of supreme artistic standards,representing the peak of Chinas classicnovels.Unit Three近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。以蓬勃发展的电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。我国政府高度重视发展互联网经济,提出了“互联
6、网+”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服务等流域的结合。这将为互联网经济的发展提供极大的发展潜力和更广阔的发展空间。In recent years,with the rapid development of Internet technology,the Internet economy hasbecome a hot issue.As represented by the promising E-commerce,the Internet economy hasbecome a strong driving force for the economic developmen
7、t.Our government attaches greatimportance to developing the Internet economy and proposes the concept of“Internet Plus”,aiming to integrate the Internet with other industries,such as health care,transportation,education,finance,and public service.Unit Four苏州园林是中国古典园林最杰出的代表,大部分为私家所有。苏州园林始于春秋,兴于宋元,盛于明
8、清。清末苏州已有各色园林170余处,为其赢得了“园林之城”的称号。现保存完好的园林有60 多处,对外开放的有十余处。苏州园林宅园合一,可赏,可游,可居。Suzhou gardens are the most outstanding representatives of classical Chinese gardens.Most ofthem were privately-owned.The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period,developed in the Song and Yuan dynasties,and fl
9、ourished in the Ming and Qing dynasties.By thelate Qing Dynasty,Suzhou had got as many as over 170 gardens of diverse styles,winning it thename The City of Gardens,Now,over 60 gardens are kept in good condition,of which morethan 10 are open to the public.Suzhou gardens are assemblies of residences a
10、nd gardens,whichmakes them suitable places for living,visiting and appreciating.Unit Five中华文明曾对世界文明产生过重大影响。近年来,随着我国经济的发展和国际地位的上升,历史悠久的中国文化正引起世界新的关注。越来越多的中国元素为当今世界时尚、文学、影视作品等提供了创作灵感,成为热门题材。这一现象表明,世界需要中国文化。在这种背景下,我国决定实施文化“走出去”的战略,以加强中国与世界其他各国的文化交流。Chinese civilization once had significant influence on
11、 world civilization.With the developmentour countrys economy and the rise of her international status in recent years,Chinese culture,which has a long history,is once again attracting global attention.More and more Chinese culturalelements provide inspiration for and become popular subjects of fashi
12、ons,literature and moviesaround the world.This shows that the world needs Chinese culture.It was in this context thatChina decided to implement the“Culture Exporting”strategy so as to enhance her culturalexchanges with the rest of the world.Unit Six博鳌亚洲论坛(Boao Forum for Asia)是一个非政府、非盈利性的国际组织。它是由25个亚
13、洲国家和澳大利亚发起的,于 2001年正式成立,总部位于中国的海南省博鳌镇。博鳌亚洲论坛以平等、互惠、合作和共赢为主旨,致力于推动亚洲各国之间的经济交流、协调与合作,并增强亚洲与世界其他地区的对话和联系。Boao Forum for Asia(BFA)is a non-governmental,non-profit international organization.Initiatedby 25 Asian countries and Australia,it was officially founded in 2001.The organization isheadquartered in
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野 大学 英语四 翻译 答案 阅读 理解
限制150内