2023年文言文_孙权劝学注释和译文.pdf
《2023年文言文_孙权劝学注释和译文.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年文言文_孙权劝学注释和译文.pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精心整理 欢迎下载 孙权劝学原文和译文 资治通鉴是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共 1362 年的史事。书名“资治”,说明本书编撰的目的为统治者治国提供历史经验和教训的。宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”。司马光:字君实,世称涑(s)水先生。北宋政治家、史学家。初(),权谓()吕蒙曰:“卿()今当涂()掌事,不可不学!”初(当初),权谓(对说)吕蒙曰:“卿(古代君对臣或朋友之间的爱称,相当于“你”。)今当涂(当道,当权)掌事,不可不学!”当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”蒙辞()以()军中多务()。蒙辞(推托)以(用)军中多务(事务)。吕蒙以军中事务
2、多来推辞。权曰:“孤()岂()欲卿治经()为博士邪()!权曰:“孤(古时王侯的自称)岂(难道)欲卿治经(研究儒家经典)为博士邪(通“耶”语气词可译为“吗”)!孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!但()当涉猎(),见()往事()耳()。但(只)当涉猎(粗略的阅读),见(了解)往事(指历史)耳(罢了)。只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。卿言多务,孰若()孤?孤常读书,自以为()大有所益。”卿言多务,孰若(与相比怎么样)孤?孤常读书,自以为(认为)大有所益。”你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”蒙乃()始()就学。蒙乃(于是,就)始(开始)就学。吕蒙于是开始学习。及
3、()鲁肃过()寻阳,与蒙论议,及(到了的 时候)鲁肃过(到)寻阳,与蒙论议,到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,大惊曰:“卿今者才略(),非复()吴下阿蒙!”大惊曰:“卿今者才略(军事或政治方面的才干和谋略),非复(不再是)吴下阿蒙!”十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”蒙曰:“士别三日,即()更()刮目()相待,大兄何见事()之晚乎!”蒙曰:“士别三日,即(就)更(重新)刮目(擦眼睛)相待,大兄何见事(认清事情)之晚乎!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”精心整理 欢迎下载 肃遂()拜蒙母,结友而()别。肃遂(于是)拜蒙母
4、,结友而(表顺承)别。鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。刮目相待:用新的眼光来看待。也作“刮目相看”。吴下阿蒙:比喻人学识尚浅。原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 文言文 劝学 注释 译文
限制150内