2023年文言文翻译学案.pdf
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2023年文言文翻译学案.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年文言文翻译学案.pdf(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习必备 欢迎下载 文言文翻译学案 一、读下面的文言句子,给老师的翻译找错误 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。馆陶众多的百姓,全都悲伤地哭泣,因此跟着居住在这里的都有几百家。以相如功大,拜为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不流传了。甚矣,汝之不惠。太严重了,你的不聪明。解析:(1)不需翻译的强行翻译。(2)该补充的没有补充出来,该翻译的没有翻译,语义不连贯。(3)该译的词没有译出来。(4)该删除的词语仍然保留。(5)译句不符合现代汉语语法规则。明确:翻译以直译为主
2、留、补、换、删、调 二、翻译基本方法归纳:1、留:(1)专有名词人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。度量衡单位、数量词、器物名称。(2)古今意义相同的词。例如:此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(鸿门宴)李氏子蟠,年十七,好古文。(师说)翻译:2、补:省略的内容(包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。)例如:翱翔(于)蓬蒿之间(逍遥游)若亡郑而有益于君,敢以(之)烦执事。(烛之武退秦师)翻译:3、换:即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇(1)古代的单音词换成现代汉语的双音词。(2)古今异义、通假字、今已不用的字。例如:祖母刘悯臣孤弱 九岁不行 翻译:4
3、、删:句首发语词。句中停顿或结构作用的词。句末调节音节的词。偏义复词中的衬字。重复含义的词语。例如:生乎吾前,其闻道也固先乎吾。(师说)愿陛下矜悯愚诚(陈情表)翻译:学习必备 欢迎下载 5、调:调整语序 对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。例如:甚矣,汝之不惠。(愚公移山)奚以知其然也?(逍遥游)去以六月息者也。(逍遥游)蚓无爪牙之力,筋骨之强(劝学)求人可使报秦者(廉颇蔺相如列传)翻译:三、补充:意译为辅,根据上下文,注意修辞,灵活贯通。1、直译完后,检查,根据上下文疏通文意需要略作修改 微观上:注意文言实词、虚词、句式等(平时积累)宏观上:上下文意(灵活贯
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2023 文言文 翻译
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内