《2023年文言文翻译应强化的三种意识.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年文言文翻译应强化的三种意识.pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习必备 欢迎下载 第三课时 文言文翻译主观题不仅考查了学生对文言文的理解能力,而且还考查了学生的表达能力,要做好文言文句子翻译,除了掌握方法外,还应增强三种意识。教学步骤:导入:知识重温翻译的原则与方法(1)提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则?第一:忠于原文,力求做到_ _ _(信 达 雅)第二:字字落实,以_ 为主,以_ 为辅(直译 意译)让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解(2)提问:文言文翻译的方法有哪些?一、采得分点意识 从高考题看文言文翻译的命题规律,得出文言文翻译要懂得抓关键词句,洞悉得分点。(1)出示 2013高考翻译题(课前
2、让学生做了)将下列句子翻译为现代汉语。(7 分)苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4 分)傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3 分)公布参考答案,请同学给自己翻译答案打分,选举一两个学生答案分析他的得分。【参考答案】(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。【参考答案】傅先生是天下德才兼备的人,我尚且不能够和他成为朋友,你是什么人,敢叫他的名字!出示以上题目的评分标准,让学生对照评分标准,明确自己得失分。(发现问题,解决问题)【评分标准】(“苟则”表假设关系,如果那么,1 分;“自活”1 分,“蜂聚”1 分,大意
3、 1 分)【评分标准】(判断句,1 分;“名之”,1 分;大意 1 分)思考:请同学们看看近五年广东高考语文翻译题采分点的汇总表,高考命题时是根据什么拟定评分细则的?年份 2009(6 分)向:向来,从前 1 分 诏:诏为名词,原意诏书,这里活用作动词,译为“下诏”1 分 大 意 2分 大 意 2分 学习必备 欢迎下载 明确:评分细则的拟订往往会体现在句子的几个关键得分点处。句中的关键词语(包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词)特殊句式的翻译(省略句、被动句、倒装句、判断句,包括固定句式)总结一:文言文翻译要采得分点意识-抓关键词特殊句,洞悉得分点 人们常说,打蛇要打七
4、寸。就是说要善于抓住关键,文言文翻译也是如此,做翻译题的时候,应该有踩点得分的意识,要洞悉命题者关键想考查你哪些地方。要抓住翻译的两个关键点:一是关键词,二是特殊句。否则,就可能徒劳无功,写得多得分少。二、联系教材意识 2010(6 分)麾:指挥 1 分 授予:授给我。1 分 河:黄河 1分,省 略 句 1分,大意 1 分 大 意1分。2011(6 分)泅:泅渡,游水 1 分 历:详细地、清晰地 1 分 洵:诚 然 确 实 1 分 上流:上游 1分 “洵奇男子也”判断句式 1 分 句意 1 分 2012(10 分)赈:救济 1 分 乐岁:丰年 1 分 略:大体上 1 分 旌表:表彰 1 分 以
5、:连词,表目的,翻译为“来”1 分 竟:完成 1 分 病:患病 1分 大意 1 分 大意 1 分 大意 1 分 2013(7 分)名之:呼叫他的名字 之:代词 译为他 蜂聚:像蜜蜂一样聚集起来 1分 名之:呼叫他的名字 “名”名词作动词用 1 分 “苟则”表假设关系,如果那么,固定句式 1分;自活:养活自己 宾语前置句式 1 分 判断句,1分;大意 1 分 大意 1 分 点与考查目的出发文言文翻译要严格遵循的两个原则第一忠于原文力求题看文言文翻译的命题规律得出文言文翻译要懂得抓关键词句洞悉得分答案请同学给自己翻译答案打分选举一两个学生答案分析他的得分参考学习必备 欢迎下载 1.借鉴高考命题者的
6、命题思路和评分依据,阅读下面文段,给划线句子的译文拟写参考答案,并且附上评分标准,4 分为满分。齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”(20XX 年广州市一模)(1)让学生板书答案并由学生评价。(2)对照此命题的参考答案和评分标准。五旬而举之,人力不至于此。译:五十天就攻下它,光凭人力是做不到这样
7、的。(3 分。译出大意 1 分;“旬”1分;“举”1分)(3)讨论:一些同学在拟参考答案时出现错误了,反映了什么问题?你有什么好建议?如:要加强课本文言文知识的积累和梳理,夯实基础很重要 遇到疑难的解决办法-要善于借助积累:五旬而举之,人力不至于此。(3 分)抓关键词语:旬、举 要善于借助:旬十月中旬(借助成语、词语判断);举南取汉中,西举巴蜀(借助课内文言知识积累)考试中遇到的词语、句式大多在课文中出现过,因此,遇到不理解的字词,应该首先想到相关的课文内容,要善于联系,做到知识迁移。三、文本语境意识 阅读文段,翻译划线句子 少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼
8、首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也,身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。其一犬坐于前。(2 分)译文:怎么知道“犬”指的是狼而不是狗?那你感悟到了什么?点与考查目的出发文言文翻译要严格遵循的两个原则第一忠于原文力求题看文言文翻译的命题规律得出文言文翻译要懂得抓关键词句洞悉得分答案请同学给自己翻译答案打分选举一两个学生答案分析他的得分参考学习必备 欢迎下载 总结三:翻译要有文本语境意识,要联系上下文。由此看来,文言文翻译必须树立整体意识,要瞻前顾后而不能一叶障目,要全面观照而不能断章取
9、义。只有联系上下文,把要翻译的句子放到具体的语境中去理解,才能保证翻译符合文意,不失分。例如:阅读下列文段,翻给划线句子翻译 昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人。至晋,晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰桂椒之椟,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。若辩其辞,则恐人怀其文忘其直,以文害用也。此与楚人鬻珠、秦伯嫁女同类,故其言多不辩。从衣文之媵七十人(3 分)译文:使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍
10、妾跟随。(采分点:从:使动用,使跟随 1 分;衣文:穿着华丽的衣服 1 分 媵:陪嫁的侍妾 1 分 大意 1 分)句中的“衣”(y,动词,穿)“七十者衣帛食肉”(寡人之于国也)。“媵”(y ng,陪嫁的人)也在阿房宫赋中出现过:“妃嫔媵嫱,王子皇孙,辇来于秦。“从”有使动意 鸿门宴 从沛公百余骑来见项王 从沛公百余骑来见项王 “衣文”,“衣”为动词,穿着;取其本义,线条交错的图形,花纹,穿着;“文”,取其本义,线条交错的图形,花纹,此处是指有花纹和 图形的衣服,即华丽的衣服。点与考查目的出发文言文翻译要严格遵循的两个原则第一忠于原文力求题看文言文翻译的命题规律得出文言文翻译要懂得抓关键词句洞悉
11、得分答案请同学给自己翻译答案打分选举一两个学生答案分析他的得分参考学习必备 欢迎下载 “文”在 此处是指有花纹和 图形的衣服,即华丽的衣服。怎么确定是华丽的衣服呢?根据上下文可以推知。文言文翻译,从表面上看考查的仅仅是对一个句子的理解,而实际上,命题者选择的句子往往是理解全文的重点和关键。通过对这样一些句子的考查,能够看出我们对整篇文章的理解和掌握程度,看出我们文言文阅读能力的高低。所以,我们在翻译这样的句子时也应该联系全文尤其是上下文,把要翻译的句子放到具体的语境中去理解翻译。四、课堂总结 让同学们总结总结今天所学的,谈谈今天的收获。文言文翻译要增强三大意识:采得分点的意识、联系教材的意识、
12、文本语境的意识 依托:加强课本文言文知识的积累和梳理,夯实基础。五、课后巩固练习 1.把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。参考答案:县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。2.把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。(20XX 年北京高考试题)管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,
13、知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。参考答案:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。3.阅读下面文言语段,翻译画线的句子。曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”参考答案:曾子穿着破旧的衣服从事耕作。先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢?点与考查目的出发文言文翻译要严格遵循的两个原则第一忠于原文力求题看文言文翻译的命题规律得出文言文翻译要懂得抓关键词句洞悉得分答案请同学给自己翻译答案打分选举一两个学生答案分析他的得分参考学习必备 欢迎下载 接受的别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东西就会盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗?点与考查目的出发文言文翻译要严格遵循的两个原则第一忠于原文力求题看文言文翻译的命题规律得出文言文翻译要懂得抓关键词句洞悉得分答案请同学给自己翻译答案打分选举一两个学生答案分析他的得分参考
限制150内