2023年《烛之武退秦师》翻译及知识点归纳总结全面汇总归纳.pdf
《2023年《烛之武退秦师》翻译及知识点归纳总结全面汇总归纳.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年《烛之武退秦师》翻译及知识点归纳总结全面汇总归纳.pdf(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、烛之武退秦师原文晋侯、秦伯(1)围郑,以其无礼于晋(2),且贰于楚(3)也。晋军函陵(4),秦军氾南(5)。佚(y)之狐(6)言于郑伯曰:“国危矣,若(7)使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞(8)曰:“臣之壮也(9),犹(10)不如人;今老矣,无能为也已(11)。”公曰:“吾不能早用(12)子,今急而求子,是寡人之过也(13)。然(14)郑亡,子亦有不利焉!”许之。(15)夜缒(zhu )(16)而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既(17)知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事(18)。越国以鄙远(19),君知其难也,焉用亡郑以陪邻(20)?邻之厚,君之薄也(21)。若舍郑以为东道主(22),
2、行李(l)(23)之往来,共(gng)其乏困(24),君亦无所害。且君尝为晋君赐矣(25),许君焦、瑕(26),朝济而夕设版焉(27),君之所知也。夫(f )晋,何厌(28)之有?既东封郑(29),又欲肆其西封(30),若不阙(qu)(31)秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说(yu 32),与郑人盟。使杞子、逢(p ng)孙、杨孙戍(sh)之,乃还(hu n)。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此(33)。因人之力而敝之,不仁(34);失其所与,不知(zh)(35);以乱易整,不武(36)。吾其还也(37)。”亦去之(38)。译文:(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为
3、郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这
4、是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤
5、军了。晋大夫子犯要求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。注释(1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。(2)以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。其,代词,它,指郑国。于,对于(3)且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且,表递进。贰,从属二主。于,对,介词。(4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,名词作动词,驻军。函
6、陵,郑国地名,在今河南新郑北。(5)氾(f n)南:氾水的南面,也属郑地。(6)佚(y)之狐:郑国大夫。(7)若:假如。使:派。见:拜见进见。从:听从。(8)辞:推辞。(9)臣之壮也:我壮年的时候。(10)犹:尚且。(11)无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同“矣”,语气词,了。(12)用:任用。(13)是寡人之过也:这是我的过错。是,这。过,过错。(14)然:然而。(15)许之:答应这件事。许,答应。(16)缒(zhu ):用绳子拴着人(或物)从上往下运。(17)既:已经。(18)敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。这是客气的说法。敢,冒昧的。执事,执行事务的人,对对方的敬
7、称。(19)越国以鄙(b)远:(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。越,越过。鄙,边邑。(20)焉用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?焉:何。用:介词,表原因。陪:增加。邻:邻国,指晋国。(21)邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。之:主谓之间取消句子独立性。厚,雄厚。(22)若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。舍:放弃(围郑)。(23)行李:古今异义,出使的人。(24)共(gng)其乏困:供给他们缺乏的东西。共,通“供”,供给。其:代指使者。(25)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回
8、国)。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。为 赐:施恩。(26)许君焦、瑕:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城。(27)朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。朝,在早晨。(28)厌:通“餍”,满足。(29)东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里作用动词。(30)肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。(31)阙(ju ):侵损,削减。盟:结盟。戍:守卫。还:撤军回国。(32)说:“说”同“悦”,喜欢,高兴。(33)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。微
9、:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。(34)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。因:依靠。敝,损害。(35)失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的。与,结交,亲附。知:通“智”。(36)以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。(37)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。(38)去之:离开郑国。之,指代郑国。知识点(一)通假字:1今老矣,无能为也已(已,通“矣”,了,语气词)2焉用亡郑以陪邻?(陪,通“倍”,增加)3共其乏困(共,通“供
10、”,音 g ng,供给)4若不阙秦,将焉取之(“阙”通“缺”,减少)5夫晋,何厌之有(“厌”通“餍”,满足)6秦伯说(说,通“悦”,音 yu,高兴)7失其所与,不知(知,通“智”,音 zh,明智)(二)古今异义:1以其无礼于晋,且贰于楚也(贰:古义:从属二主;今义:“二”的大写)2今老矣,无能为也已(无能,古义:不能;今义:没有能力)3吾不能早用子(子:古义:指先生,古代对人的尊称。今义:指儿子)4是寡人之过也(是:古义:这;今义:判断动词)5敢以烦执事(执事,古义:对对方的敬称;今义:掌管某项事情(工作)的人)6若舍郑以为东道主(以为,古义:把作为;今义:认为)7若舍郑以为东道主(东道主,古
11、义:东方道路上(招待过客)的人;今义:请客的主人)8行李之往来(行李,古义:出行的人;今义:出门所带的包裹)9夫晋,何厌之有(厌,古义:满足;今义:讨厌)10又欲肆其西封(封:古义:使成为疆界;今义:密封)11微夫人之力不及此。(夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子的尊称,多用于外交场合)12亦去之(去,古义:离开;今义:往,到)(三)词类活用1烛之武退秦师(退,形容词使动用法,使撤兵)2以其无礼于晋,且贰于楚也。(贰,数词用作动词,从属二主)3晋军函陵(军:名词作动词,驻军)4夜缒而出(夜,名词作状语,在夜间)5若亡郑而有益于君。(亡:使灭亡,动词使动用法)6越国以鄙远(鄙:名词意动用法,以
12、为鄙,把当作边邑;远:形容词用作名词,远国,指郑国)7邻之厚,君之薄也(厚:形容词用作动词,变雄厚;薄:形容词用作动词,变薄弱)8行李之往来,共其乏困(乏困:形容词用作名词,缺少的资粮)9且君尝为晋军赐矣(赐,动词作名词,恩惠)10朝济而夕设版焉(朝、夕:名词活用作时间副词,作状语,在早上;在晚上)11既东封郑,又欲肆其西封。(“东”、“西”均为方位名词作状语,向东;向西。封,名词使动用法,使成为疆界。肆:形容词用作动词,延伸,扩张)12若不阙秦,将焉取之(阙,形容词的使动用法,使减少)13阙秦以利晋(利:形容词的使动用法,使获利)14与郑人盟(盟,名词活用作动词,结盟)15因人之力以敝之(敝
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 烛之武退秦师 2023 武退秦师 翻译 知识点 归纳 总结 全面 汇总
限制150内