尚书四书五经.pdf
《尚书四书五经.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《尚书四书五经.pdf(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、一五二一五三【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书尚 书 尚书 是我国现存最早的一部古书,原本叫 书。尚书 是儒家“五经”之首,又被尊为 书经。尚书 的记事内容,上起原始社会末期的虞舜时代,下至春秋时期的秦穆公,收集了距今四千年到两千六百年间的虞、夏、商、周时期的历史文献,有典、谟、训、诰、誓、命等文体,大部分是君王的文告和君臣之间的谈话记录,涉及政治、思想、宗教、哲学、法律、军事、地理、历法等各个领域,是研究我国原始社会和奴隶社会历史情况的重要资料。SHANG SHU四书五经原撰孔子 孟子等一五四一五五【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书YA O D I A N经尧 典【原文】帝曰:“咨!四岳
2、,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾义?”佥曰:“于!鲧哉。”帝曰:“吁!哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可乃已。”帝曰:“往,钦哉!”九载,绩用弗成。【原文】曰若稽古,帝尧曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。【原文】乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。分命羲仲,宅夷,曰谷。寅宾出日,平秩东作。日中,星鸟,以殷仲春。厥民析,鸟兽孳尾。申命羲叔,宅南交。平秩南为,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鸟兽希革。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成。宵中,星虚,以殷仲秋
3、。厥民夷,鸟兽毛。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民,鸟兽毛。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。”【译文】查考古时帝尧的事迹。尧的名字叫放勋,他处事谨慎,明察是非,才能杰出,智虑深远,待人温和,诚信恭谨,能够举能让贤。他的光辉普耀四海,泽及天地。尧能表彰任用每一个氏族中的贤才,因此能使各族人民凝聚起来。氏族之间和睦相处了,便时时考察策励百官。百官明正了,又使各个邦国和好并统一起来。天下百姓在尧的教化下,也变得安定团结了。【译文】于是,尧命用羲、和氏族中的贤能之士,敬顺四时变化的规律,效法日月星辰运行的周期制定历法,以教
4、导人民按照时令节气进行生产活动。尧命羲仲居住在东方海滨,一个叫做谷的地方,恭敬地随东升的太阳而起,课率百姓按照时节次第进行农业生产。以昼夜相等的那天为春分,观察鸟星的位置,来确定仲春。这个时节,百姓开始散布田间进行耕作,鸟兽开始生育繁殖。又命羲叔住在南方,课率人民按照时节次第进行耕种、收获。谨慎地观察夏天节气的来临,以白天最长的那天为夏至,观察火星的位置,来确定仲夏。这个时节,天气暑热,百姓都解衣而耕,鸟兽毛羽稀疏。尧命和仲住在西方一个名叫昧谷的地方,恭敬地观察落日的规律,课率百姓按时节次第进行秋收。以昼夜平分的这一天为秋分,观察虚星的位置,来确定仲秋。这个时节,在收获的喜悦之后,百姓安静恬和
5、,鸟兽新长出的毛整整齐齐。又命和叔住在北方一个名叫幽都的地方,课率百姓寻查伏藏的万物。以白天最短的那一天为冬至,观察昴星的位置来确定仲冬。这个时节,百姓生火取暖,鸟兽的毛非常柔软细密。尧对他们说:“唉,羲族与和族的人啊,你们以三百六十六天为一周年,用设立闰月的办法来推定四季并成一年。在这个基础上,信实地厘清百官的职责,这样,许多事就都可以兴办了。”【原文】帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位?”岳曰:“否德忝帝位。”曰:“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞?予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽,母,象傲;克谐以孝,不格奸。”帝曰:“我其试哉!”女于时,观厥刑于二女
6、。厘降二女于妫,于虞。帝曰:“钦哉!”【译文】尧说:“唉!四方诸侯啊,奔腾的洪水到处为害,包围了大山,漫上了丘陵,浪涛肆虐,就如要把天也淹没了一样。老百姓非常痛苦忧愁。有谁能治理洪水啊?”诸侯大臣都说:“哦!鲧可以担任此职吧。”尧说:“唉!这人违逆乖戾,常常背弃教令,危害同族。”诸侯们说:“不会是这样的吧,还是让他试一试,如果不行,就罢免他的职务。”尧说:“那就去吧。鲧啊!一定要恭敬谨慎地对待你的工作。”鲧治水九年,不能成功。【译文】尧说:“唉!四方诸侯啊,我在位已经七十年了,你们有谁能顺受天命践任我的位置吗?”诸侯们说:“我们的德行浅薄鄙陋,愧辱于天子之位。”尧说:“那就考察上层的贵显之士,
7、举用隐伏在民间的贤能君子吧,他们之中应有人能够胜任的。”众人便告诉尧:“在民间有一个人,三十多岁还没有成婚,叫虞舜。”尧说:“嗯,这人我也听说过,他的为人到底怎么样呢?”众人介绍道:“他是乐官瞽瞍的儿子,其父愚顽不化,继母虚妄狠毒,弟弟象傲慢骄狂,但舜能够与他们和谐相处,以自己厚重的德行对待并感化他们,因此能治理好家事,不致偏邪。”尧说:“我倒要考验考验他。”并想把两个女儿嫁给舜,从女儿那里考察他的道德修养和行事的法度。于是,尧饬令在舜的住地举办帝女下嫁的仪式,把女儿嫁给了虞舜。尧勉励道:“要恭敬谨慎地处理好你的事啊!”帝后宫苑四岳举舜伯鲧治水帝尧授时虞书尧典YU SHU YAO DIAN一五
8、六一五七【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书GAOTAOMO经皋陶谟【原文】曰若稽古,皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。叙九族,庶明励翼,迩可远在兹。”禹拜昌言曰:“俞!”【译文】“每天能遵从其中的三种德行,就能作为家臣早晚敬心劝勉卿大夫;每天严格敬遵其中的六种德行,就能作为卿大夫辅佐侍事诸侯。合乎三德六德的人得到普遍的任用,符合九德的人都给予职位,使才能杰出、年长德厚的人担任高位,成为百官们敬仰学习的榜样,这样,百官都会惟善是从了。都能遵循五星运行的规律、四季节气的变化来处理事务,许多事业就会遵循正道,走向成功了。【原文】“日宣三德,夙夜浚明有
9、家;日严祗敬六德,亮采有邦。翕受敷施,九德咸事,俊在官,百僚师师,百工惟时;抚于五辰,庶绩其凝。【译文】考察上古的时候,皋陶说:“诚信地遵循先帝的道德规范,就能使政治决策得以实现,使大臣们和谐团结。”大禹问道:“对啊!那么又该怎么做呢?”皋陶答道:“噢!谨慎诚敬地加强自身的修养,并勤勉地治理自己职份之事,永不废弛。以宽厚的道德来感召并统率各个氏族,使整个社会清明有序,那么众多的贤明之士就会振作奋发,乐于辅佐政事。这样,昌明的政治就会由近及远,扩大其影响范围。”禹非常恭敬地赞美皋陶的见解,说道:“是啊!”【原文】皋陶曰:“都!在知人,在安民。”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。知人则哲,能官人。安
10、民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”【译文】皋陶说:“治政的根本在于知人善任,使人民安居乐业。”禹说:“唉!要想都做到这些,就是先帝也勉为其难啊!能了解下属的君主就是明智的君主,就能很好地领导臣属处理政务;能使人民安居乐业的君主就是爱民的君主,老百姓就会打心底里归向他、拥护他。既能明智察人又能施惠于人,还担忧什么欢兜,还迁徙流放什么苗人,还怕什么巧言令色、惑乱政纲的奸佞小人呢?”【原文】皋陶曰:“都!亦行有九德。亦言,其人有德,乃言曰,载采采。”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。彰厥有常,吉哉!
11、【译文】皋陶说:“是啊!扶持规正行为的德范有九种,如果说某个人有德行,就可以说:让他开始办理事务吧。”禹问道:“什么是九德?”皋陶告诉他:“宽容博大但又缜密坚实,温和谦柔但又自强自立,诚实自持但又谦虚恭敬,才能出众但又恭敬谨慎,驯顺可亲但又果断刚毅,正直无私但又温和近人,恣意放旷但又敛收约束,刚正不阿但又充实不虚,暴烈奋发但又一心向善。彰明光大这些德行,使之持之以恒,那是多么美好吉善的事啊!【原文】“无教逸欲,有邦兢兢业业,一日二日万几。无旷庶官,天工,人其代之。天叙有典,敕我五典五哉!天秩有礼,自我五礼有庸哉!同寅协恭和衷哉!天命有德,五服五章哉!天讨有罪,五刑五用哉!政事懋哉懋哉!天聪明,
12、自我民聪明。天明畏,自我民明威。达于上下,敬哉有土!”【译文】“不要使诸侯们安逸纵欲,而要兢兢业业,每天以处理繁重的政务为业。不要闲置官位或任用不合适的官员,上天的功业是靠人来代替实行的,因此一定要谨慎用人,否则就是违背天意。上天的道德类序是有典常的,因此以仁、义、礼、智、信等五种道德来诫示我们;上天的尊卑顺序是有礼数的,因此以天子、诸侯、卿大夫、士、庶民等五种礼数来让我们遵循施用。这些道德礼数是教导我们互相敬重恭顺,团结合作的啊!上天赐命于那些有德行的人们,根据德行大小赐与五种绣有不同纹饰的服装,以区别五种等级;上天讨伐那些犯了罪的人们,根据罪行轻重施加五种不同的刑罚。政务繁重,因此一定要勤
13、勉啊!努力啊!上天和民众的意志是相通一致的,上天所听取的意见,观察的问题,是从民众之中得来的;上天奖赏善人,惩罚恶人,是以民众的好恶为根据的。因此一定要了解并敬从上天的意志,顺应人民的意愿。一定要恭敬小心啊,诸侯们!”百僚师语同寅协敬行远则止盛夏硕果【原文】皋陶曰:“朕言惠可行。”禹曰:“俞!乃言可绩。”皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉!”【译文】皋陶问禹:“我的话都是顺应天意民心的,可以得到施行吗?”禹答道:“当然!您的话很正确,一定能得到遵行。”皋陶说:“其实我又懂得什么呢?不过每天想着怎样才能勤勉地宣扬光大先帝的德行罢了!”虞 书 皋 陶 谟YU SHU GAO TAO MO一五八一五九
14、【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书YU GONG经禹 贡【原文】禹别九州,随山浚川,任土作贡。禹敷土,随山刊木,奠高山大川。冀州:既载壶口,治梁及岐。既修太原,至于岳阳;覃怀绩,至于衡漳。厥土惟白壤,厥赋惟上上错,厥田惟中中。恒、卫既从,大陆既作。岛夷皮服,夹右碣石入于河。【译文】禹为了区分九州的疆界,便在经过的山上插上木桩作为标记,并负责为高山大河命名。冀州:壶口的工程已经结束了,便开始开凿梁山和岐山。太原附近的河道也修理好了,一直修到太岳山的南面。覃怀一带的水利工程,也取得很大成绩,从这向北一直到横流的漳水,一些河道也都得到了治理。这里是一片白色而土质松软的田地,这里的臣民应出一等赋税,
15、也可间杂出二等赋税,这里的土地属第五等。恒水、卫水也都已疏通,其水可以流入大海,大陆泽的工程也已经开始动工。沿海一带诸侯进贡皮服时,可从碣石入黄河来贡。【原文】济河惟兖州。九河既道,雷夏既泽,沮会同。桑土既蚕,是降丘宅土。厥土黑坟,厥草惟繇,厥木惟条。厥田惟中下,厥赋贞,作土有三载乃同。厥贡漆丝,厥篚织文。浮于济、漯,达于河。【译文】济河与黄河一带是兖州地区。黄河下游的九条河道疏通了,雷夏泽的工程也完成了,河、沮河会合流入雷夏泽。水退之后土地能够种植桑树,因而可以养蚕了。因此人民便从小土山上搬下来,住在平地上。这里是一片黑色的沃土,这里的草已经冒出新芽,树木也已经长出小小的枝条。这里的土地属第
16、六等,这里的人民缴纳第九等赋税。开垦三年之后,再和其他州的赋税相同。这里的人民应当入贡漆和丝一类的物品,并且要将丝织品染成各种花纹,放在竹篮子里贡来。入贡的道路,可由济河、漯河乘船顺流入黄河。【原文】海、岱及淮惟徐州。淮、沂其,蒙、羽其艺,大野既猪,东原平。厥土赤埴坟,草木渐包。厥田惟上中,厥赋中中。厥贡惟土五色,羽畎夏翟,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷珠暨鱼。厥篚玄纤、缟。浮于淮、泗,达于河。【原文】海岱惟青州。夷既略,潍、淄其道。厥土白坟,海滨广斥。厥田惟上下,厥赋中上。厥贡盐,海物惟错。岱畎丝、铅、松、怪石。莱夷作牧。厥篚丝。浮于汶,达于济。【译文】横跨渤海向东至泰山,这是青州地区。夷的水利工
17、程,只用了较少的力量便完成了。潍河与淄河的故道,都已经疏通。这里是一片地势较高的灰白色的土壤,沿海的广大地区都是这种盐卤之地。这片土地的质量在九州中属第三等,其赋税是第四等。这里的人民应该进贡盐、细葛布和各种各样的海产。泰山一带要进贡丝、大麻、锡、松树和奇特美好的怪石。莱夷一带可以从事放牧了,还要把山桑和丝放在筐内运来作为贡品。进贡的路线由汶水直入济水。【原文】淮、海惟扬州。彭蠡既猪,阳鸟攸居。三江既入,震泽定,筱荡既敷,厥草惟夭,厥木惟乔。厥土惟涂泥。厥田唯下下,厥赋下上,上错。厥贡惟金三品,瑶、琨、筱、荡、齿、革、羽、毛惟木。岛夷卉服。厥篚织贝,厥包橘柚,锡贡。沿于江、海,达于淮、泗。【译
18、文】东起大海,北到泰山,南至淮河,这是徐州地区。淮河和沂水都已经治理好了,蒙山和羽山一带的土地,也将要种植庄稼了,大野泽已容贮四周的流水,东原一带的土地也可以耕种了。这里是一片高起的土性较黏的红土地,草木也逐渐茂盛地生长起来。这里土地的质量在九州之中属第二等,应该缴纳第五等的赋税。这里的人民应该进贡五色土,羽山的山谷要进贡夏翟的羽毛,峄山的南面要进贡其特产桐树,泗水边的人民要进贡泗水中可以制磬的石料,淮河一带的人民进贡珠和鱼,同时还要把纤细的黑缯和白缯放在筐内作为贡物献来。进贡的路线由淮水入泗水而后入菏泽,由济水入黄河。【译文】北至淮河,南至大海,这是扬州地区。彭蠡泽已经贮蓄了又多又深的水,南
19、方岛屿上的人们也可以在上面安居了。浩浩的长江已经流入大海,震泽的水利工程也已获得成功。小竹和大竹普遍地生长起来,原野的草生长得很茂盛,树木也都长得很高。这里是一片低洼潮湿的土地,土地的质量在九州中属第九等。这里的人民缴纳第七等赋税,也可以间杂缴纳第六等的赋税。其贡品是金、银、铜三种金属,美玉、小竹和大竹,象牙、犀牛皮、鸟羽和旄牛尾。海岛一带进贡草制的衣服,还要把丝织品放在筐内,把橘子和柚子打成包裹作为贡品进献。进贡的路线沿长江两岸由长江入淮河,再由淮河入泗水。岛夷咸服肇功帝畿白雪漫天移宅于原夔门山水夏书禹贡XIA SHU YU GONG一六一六一【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书【译文】从黑
20、水到西河是雍州地区。弱水在疏通之后,便向西流去;泾水已经疏通,从北面流入渭水;漆水和沮水在疏通之后,北面流入渭水,沣水从南面流入渭水。条荆山和岐山的工程已经完工,终南山、物山一直到鸟鼠山的水利工程都已经全部峻工。平原一带一直到猪野的水利工程取得了很大成绩。三危这个地方已经可以住人了,因而三苗人民得到很好的安置。这里是一片黄色的土壤,土地的质量在九州中属第一等,这里的人民应该缴纳第六等赋税。应该进贡美玉、美石和宝珠一类物品。进贡的路线由积石山附近进入黄河,顺流至龙门,所有运送贡物的船只会集在渭河的弯曲处。昆仑、析支、渠搜等西戎国家都要按照规定进贡皮制衣料。疏通了岍山和岐山,一直疏凿到荆山,穿过黄
21、河,其间从壶口山、雷首山一直到太岳山都得到了疏凿。从底柱山、析城山到王屋山,再从太行山、恒山一直到碣石的水利工程都得到了相当的治理,黄河得以畅流入海了。【原文】荆、河惟豫州。伊、洛、涧既入于河,荥波既猪。导菏泽,被孟猪。厥土惟壤,下土坟垆。厥田惟中上,厥赋错上中。厥贡漆、,厥篚纤、纩,锡贡磬错。浮于洛,达于河。【原文】黑水、西河惟雍州。弱水既西,泾属渭,漆沮既从,沣水攸同。荆、岐既旅,终南、物,至于鸟鼠。原隰绩,至于猪野。三危既宅,三苗丕叙。厥土惟黄壤,厥田惟上上,厥赋中下。厥贡惟球、琳、琅浮于积石,至于龙门、西河,会于渭。织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即叙。导岍及岐,至于荆山,逾于河;壶口、雷首
22、至于太岳;底柱、析城至于王屋;太行、恒山至于碣石,入于海。【原文】荆及衡阳惟荆州。江、汉朝宗于海,九江孔殷,沱、潜既道,云土、梦作。厥土惟涂泥,厥田惟下中,厥赋上下。厥贡羽、毛、齿、革惟金三品,、干、栝、柏、砺、砥、丹,惟菌、,三邦贡厥名。包匦菁茅,厥篚玄组,九江纳锡大龟。浮于江、沱、潜、汉,逾于洛,至于南河。【译文】从荆山到衡山南面是荆州地区。长江和汉水共同流入大海,许多长江支流的流水集中在洞庭湖一带,水势大极了!长江的支流和汉水的支流也都已经疏通了,云梦泽一带的土地也大都可以耕种了。这里也是一片低洼潮湿的土地,土地的质量在九州中属第八等,应该缴纳第三等赋税。应该进贡鸟羽、牛尾、象牙、犀牛皮
23、和三种金属,以及干、栝、柏四种木材,还有磨刀的石头、制箭头的石头、丹砂和竹笋、美竹、树等。州内各国,都贡上当地的名产,将带有毛刺的茅草放在匣内包装起来,把黑色的、浅红色的丝织品和珍珠、丝带子一类东西放在竹筐内,一并贡来。沿江一带及长江的许多支流地区还要贡上大龟。进贡的路线由长江顺流入其支流,再由长江的支流进入汉水的支流,由汉水的支流入汉水,然后登岸由陆路到洛水,再由洛水进入黄河。【原文】华阳、黑水惟梁州。岷、既艺,沱、潜既道。蔡、蒙旅平,和 夷绩。厥土青黎,厥田惟下上,厥赋下中,三错。厥贡、铁、银、镂、磬、熊、罴、狐、狸织皮,西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。【译文】从荆山到黄河,
24、这是豫州地区。伊水、涧水都会集于洛水而流入黄河。荥波泽已经治好,可以贮存大量的河水,使河水不致横溢了。菏泽与孟猪泽之间也疏通了,只有水势极大的时候才可以覆被孟猪泽。这里是一片石灰性的冲积土,土的底层是砂姜。这片耕地在九州之中属第四等,应该缴纳第二等赋税,间或缴纳第一等赋税。应该进贡漆、大麻、细葛布、泞麻,还要把细绵用筐子包装起来和琢磨的磬一并贡来。进贡的路线由洛水直入黄河。【译文】从华山的南面西至黑水,是梁州地区。岷山和蟠冢山都已经能够种庄稼了,沱江和潜水也都疏通了。蔡山和蒙山的工程也已完工,和水一带的民众也前来报告治理的成绩。这里是一片黑色的土地,土地的质量在九州之中属第七等,应缴纳第八等赋
25、税,也可间或缴纳第七等与第九等赋税。要进贡美玉、铁、银、镂、硬石和磬以及熊、罴、狐、狸四种兽皮。这里的贡道可由西倾山区顺着桓水前来,经过潜水和沔水,然后舍舟登陆,陆行至渭水,由渭水横渡入黄河。羽落田亩海滨广斥针松怪石图瑶琨修荡夏书禹贡XIA SHU YU GONG莱夷作牧一六二一六三【四书五经】儒家经典 百代垂范经尚书T A I J I A经太 甲【原文】惟嗣王不惠于阿衡,伊尹作书曰:“先王顾天之明命,以承上下神祗。社稷宗庙,罔不祗肃。天监厥德,用集大命,抚绥万方。惟尹躬克左右厥辟,宅师,肆嗣王丕承基绪。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终。相亦惟终;其后嗣王罔克有终,相亦罔终,嗣王戒哉!祗尔厥辟,辟
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 尚书 四书五经
限制150内