专四专八新闻听力词汇总结(二).pdf
《专四专八新闻听力词汇总结(二).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专四专八新闻听力词汇总结(二).pdf(37页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、一.国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit 峰会charter n.特许状,执照,宪章pledge n.诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿v t.许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝 健康v t.特许,发给特许执照promote peace促进和平boost economic co-op加强经济合作make concession/compromise 作出妥协pass a resolution 通过决议sanction n.核准,制裁,处罚,约束力v t.制定制裁规则,认可,核准,同意default n.违约,不履行责任,缺席,默认值v
2、 t.疏怠职责,缺席,拖欠,默认v i.疏怠职责,缺席,拖欠,默认veto a bill否决议案break the deadlock 打破僵周a scientific breakthrough 科学突破an unexpected outcome出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家diplomatic solutions夕卜交解决方案hot spot 热点take hostilities toward.Xj.采取敌对态度ethnic
3、 cleansing 种族排斥refugee,illegal aliens 非法移民mediator调解员national convention 国民大会fight corruption 反腐败corrupted election 腐败的选举peace process和平进程give a boost to.促进booming economy促进经济发展mutual benefits/interests 双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼impose/break a deadline规定/打破最后期限retaliate 报复ba
4、nking reform 金融改革commissioner 代表go bankrupt 破产file for bankruptcy 提出破产deputy代表external forces 外部力量speculate,disarmament agreement 裁军协议mandate,to lift a boycott 取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against 实施制裁dismantle 销毁the implementation of an accord 执行决议to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令to
5、 harbor sb.保护animal conservation 动物保护threatened/endangered species 濒危物种illegal poaching 非法捕猎face extinction 濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查provocation 挑衅stand trial 受审put.on trial 审判某人sue,file suit against.状告radioactive 放射性radiation 辐射uranium enrichment program 铀浓缩计划nuke nonproliferation 核部
6、扩散suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁on human rights abuse charges 反人权罪名HIV positive HIV 阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancerfight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of.crack down on 严打illegal drug trafficking 毒品贩运piracy,pirated products 盗版产品fake goods 假货no
7、torious臭名昭著bloody tyrant血腥独裁者execute/execution 处决,death penalty 歹 匕 开 Useminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级另的人my predecessor/successor 我的前任/后任二.战争军事:military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势military coupe 军事政变forced from office 被赶下令step down/aside F 台on t
8、he brink of war处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡heavy fighting 激战genocide种族灭绝relief effort救济工作humanitarian aid人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火end the bloodshed结束流血事件special envoy 特使peace-keeping forces 维和部队guerrilla war游击战争border dispute 边境争端armed conflict 武装冲突reconci
9、liation 调解civil war 内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion 达成 致coalition forces 联合军队on high alert处于高级戒备状态rebellion 叛乱rebel forces 叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵right-wing extremists 右翼极端分子warring factions 交战各方topple the governme
10、nt 推翻政府suicide bombing自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war 圣战administration,regime,claim responsibility for声称负责suspend 停止resume继续coalition party 联合政党post-war reconstruction 战后重建pre-war intelligence 战前情报radar,espionage 谍报spying activity 间谍行为electronic warfare 电子战争chemical/biological/nuclear warfar
11、e 化学/生物/核战争警棍 bludgeon催泪弹tear bomb高压水枪 high pressure gun三.地震类:新闻发 布会:press con ference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0 级地震:the 8.0-magnitude earthquake地震灾区:quake-hit area/quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:Peoples Liberation
12、Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:lhc missing废墟:debris/ruin卫生:sanitationhygiene黄金 72 小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobil
13、e hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV coiTespondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济
14、工作:relief work捐 赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行堂建工作:carry out reconstruction as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立 DNA 数据库:build DNA database5k 葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic
15、文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四.奥 运 类:国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame 奥运圣火奥运会选拔赛Olympic Trial奥运会会歌Olympic Anthem奥运火炬Olympic Torch奥运会代表团Olympic Delegation奥运村 Olympic Village组委会 organization committee开幕式 opening ceremony闭幕式 closing ceremo
16、ny吉祥物mascot颁奖台podiuma crown of olive branches橄榄枝编成的头冠a record-holder记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal 奥运金牌Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式event比赛项目prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃spectator 观众a team b u s运动员专车the gold/silver/bronze medalist 金/银/铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Indivi
17、dual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击:shooting五.经济类:financial crisis 金融危机Federal Reserve 美联储real estate 房地产share股票inflation deflationstock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go underbankrupt 破产pension fund养老基金government bond 政府债券budget预算deficit 赤字
18、 surplusintellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger并购pickup in price 物价上涨 CPImonetary policy 货币政策foreign exchange 外汇quote报价contract 合同floating rate浮动利率venture capital 风险资本(VC)global corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook被套
19、住六.常见新闻缩写词:英语新闻标题中经常出现的缩写词主要分为三类:1、组织机构等专有名称,如上述例句中的cppcc(全国政协)和 plo(巴解组织)。又如:UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization(联合国|教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=General Agreement On Tariffs And Trad
20、e(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)NASA=NationaI Aeronautics And Space Administration(美国I)国家宇航局WHO=World Health Organization(世界卫生组
21、织)OAU=Organization Of African Unity(非洲统一组织)NASA=National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的aids(艾滋病)。又如:UFO二 Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数)PC=Personal Computer(个人电脑)ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)PT=Public Relations(公共关系)SALT=Strategic
22、 Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)GMT=Greenwich Mean Time(格林威治标准时间)3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:PM=Prime Minister(总理;首相)GM=General Manager(总经理)VIP=Very Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)For four years in a row(连续四年)a y
23、ear-on-year increase(比上年增加)reform and opening up policy(改革开放政策)social programs(社会事业)per capita(每人的,人均的)after adjusting for inflation(扣除价格因素)moderately prosperous society(小康社会)macroeconomic regulatory(宏观 调控)new socialist countryside(社会主义新农村)pursuant to the law(依法)rural migrant workers in cities(农民工)s
24、urplus production capacity(生产力过剩)opened to traffic(通车)energy conservation(节能)state-owned enterprises(国有企业)civil servant(公务员)made breakthroughs(取得突破)compulsory education(义务教育)miscellaneous fees(杂费)boarding schools(寄宿制学校)distance education(远程教育)secondary vocational schools(中等职业学校)incorporated villages
25、(彳 亍 政村)unincorporated villages(自然村)After years of effort(经过多年努力)basic cost of living allowances(最低生活保障)autonomous regions(自 治区)free our minds(解放思想)follow a realistic and pragmatic approach(实事求是)keep pace with the times(与时俱进)Chinese socialism(中国特色社会主义)social harmony(社会和谐)special administrative regio
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专四专八 新闻 听力 词汇 总结
限制150内