《文言文翻译原则及方法.(讲课).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译原则及方法.(讲课).ppt(72页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 风侨高考复习系列【能力要求】文言词汇积累的厚度联系上下文理解文意全面细致地分析文意【读解思路】通读全文、略读题目串译全文、圈画难点“三联系”释疑、推断代入、检查、确认答案注“三联系”:联系课内外、联系上下文、联系古与今。文言词汇积累的厚度对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(2001年11题)A城之不拔者二耳。拔:被攻取。B齐人未附。附:归附。C使老弱女子乘城。乘:巡视。D齐人追亡逐北。北:指败逃者。其后秦伐赵,拔石城。廉颇蔺相如列传荆州之民附操者,逼兵势耳。赤壁之战 乘彼垝垣,以望复关。诗卫风氓乘:登上、驾车、乘船、凭借、计算、量词乘(shng)秦有余力而制其弊,追亡逐北。过秦论“败
2、北”,现代汉语词语。答案:C对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(2003年11题)A讽帝大征四方奇技讽:劝告。B咸私哂其矫饰焉 哂:讥笑。C恐为身祸,每遇人尽礼遇:优待。D太宗初即位,务止奸吏 务:致力。讽:邹忌讽齐王纳谏“用委婉含蓄的话暗示或规劝”哂:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐“夫子何哂 由也?”:笑;微笑。遇:鸿门宴“不如因善遇之”:对待,招待。务:过秦论“内立法度,务耕织,修守战之具”:从事,致力于。9对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:(05年广东题)A乃召晖拜为郎 拜:授官B自往候之,晖避不见 候:等候C今而相送,明吾非有爱也 爱:吝啬D顾谓掾属曰:“若之何?”谓:
3、对说 答案:Bn n 13把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)性矜严,进止必以礼,诸儒称其高。n n(2)主簿大惊,遽以白就。n n(3)晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。v(1)参考一:(朱晖)性格端庄严肃,行动一定依照礼仪,众位儒生都称赞他的高尚品德。参考二:(朱晖)性格庄重严肃,一定按照礼仪、进退,众位儒生赞他的品德高尚。(2)主簿非常吃惊,立即把(这件事)禀告阴就。v(3)朱晖做官很刚直,被上司忌恨,所到之处,他都被人弹劾。v朱晖在做官时很刚直,被上司忌恨,在任职之处,他都被人弹劾。信、达、雅一、文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原
4、文,不歪曲、不遗漏、不增译。信:达:雅:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。字字落实,直译为主,意译为辅。二、文言文翻译的原则直译:意译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。三、文言文翻译的考点考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。”1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等
5、)2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)高考例题:2002年高考题(原文略)16、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(5分)(1)其李将军之谓也?(2分)(2)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀(3分)“大概是说李将军的吧?”或“大概说的是李将军吧?”到死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。选择含有关键词语、特殊句式的句子因为:(1)与现代汉语有较大差别(2)是考题设置的关键得分点总结高考翻译题命题规律通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式1、对译法。2、替换法。3、删减法。4、保留法。5、增补法
6、。6、调整法。1、对(对译法)文言句子翻译的方法就是以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。1、请略陈固陋。2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。对译法 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。3、换(替换法)翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。1、而翁归,自与汝复算尔。你爹回来,自然会跟你再算帐。2、臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈您的车马顺路拜访他。替换法岁
7、(年)征民间。而翁(你爹)归,自与汝(你)复算尔【换】何以?根据什么?凭什么?独哉?难道吗?无乃乎?恐怕吧.何为?要干什么呢?把古词换成现代词变换固定结构 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。4、删(删减法)翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。1、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。2、夫战勇气也。作战,靠的就是勇气。删减【删】夫战,勇气也一夫不耕,或受之饥。有好事
8、者船载以入。句首发语词补足音节表示修饰删例:夫夷以近,则游者众“夫”是发语词,可不译。例:臣闻求木之长者,必固其根本“之”是取消句子独立性,可不译。例:余扃牖而居,久之,能以足音辨人“之”是补足音节作用,可不译。例:蚓无爪牙之利,筋骨之强“之”是定语后置标志,可不译。例:我有亲父兄,性行暴如雷“父兄”属偏义复词,只译其中一个即可。保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。2、留(保留法)翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。1、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。2、越王勾践栖于会稽之上。越王勾
9、践驻守在会稽山上。保留【抄】何氏璧,天下所传宝也。督相史忠烈公知势不可为庐陵文天祥自序其诗。德祐二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使抄年号官名器物名官名、谥号籍贯、人名官名 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。5、补(增补法)翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。1、若舍郑以为东道主。之如果您放弃围攻郑国(而)当作东道主。把它2、既罢,归国,以相如功大,拜为上卿。渑池会赵王等赵王 蔺相如结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,任命做上卿。渑池会 赵王等赵王 蔺相如增补法公之视廉将军与秦王(威)。(孟子)曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”【补】(如果)不
10、治将益深补出省略补出能使关系明了的关联词6、调(调位法)由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。翻译下列句子,注意黄色字的翻译方法。1、古之人不余欺也。古代的人没有欺骗我呀!2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚯蚓没有锋利的爪牙,强硬的筋骨。调整法往后调【调】往前调后调谓语后调宾语前调定语前调介宾短语甚矣,汝之不惠!汝之不惠甚矣!沛公安在?沛公在安?蚓无爪牙之利蚓无利之爪牙皆不可限以时月皆不可以时月限注意古汉语特殊的句式省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等公之视廉将军孰与
11、秦王?译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?(威)?省略句安在公子能急人之困也!译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!石之铿然有声者,所在皆是也。译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。定语后置主谓倒装、宾语前置予羁縻不得还,国事遂不可收拾。句读之不知,惑之不解。译文:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。无标志的被动句宾语前置金城千里【意】万钟于我何加焉?一旦填沟壑比喻借代讳饰像金子一样坚固高官厚禄死了使用了修辞的文言句子一般要意译例1:视事三年,上书乞骸骨。张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却
12、匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。或(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。例:顾念蓄劣物终无所用“顾”的义项有七条:看 回头看 探问 拜访 顾惜、顾念 考虑 只是、但8、选选用恰当的词义尤其是多义词尤其是多义词这个句子中的“顾”应取第个义项。又例:缙绅而能不易其志者“易”的义项有五条:容易 轻视 改变 替代 交换这个句子中的“易”应取第个义项。译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。9注意有修辞的语句的翻译 如:1、北筑长城而守藩篱。过秦论2、误落尘网中,一去三十年。归园田
13、居在北边筑起长城来把守边疆。误入污浊的官场,一误就是十三年。借喻臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?何故怀瑾握瑜而自令见放为?译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?借代比喻10互文的翻译互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。如:(1)叫嚣乎东西,隳突乎南北。捕蛇者说应是“叫嚣隳突乎东西南北”可译为“到处大喊大叫,骚扰破坏”。(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(孔雀东南飞)应合为“枝枝叶叶相覆盖,相交通”,然后译为“树木的枝条和叶子都互相覆盖,交叉掩映”。(3)加以官贪吏虐,
14、民日贴妇卖儿(促织)“官贪吏虐”可调为“官吏贪虐”,译为“当官的和差役们都贪婪暴虐”。君子死知己,提剑出燕京。译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。先生之恩,生死而肉骨也。译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!为动用法使动用法11、文言中常见词语举例1、常见的职官变动词语有这样一些:第一类:表示授予、提升的词语。征:由君王征聘社会知名人士充任官员;辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职;荐、举:由地方向中央推荐品行端正的人,任以官职;拜:授予官职;除:任命,授予官职;授:给予官职;起:起用人任以官职;擢:在原官职上提拔;拔:提升没有官职的人。第二类:调动官职的词语。迁:调动官职
15、,一般是提升调用;转、调、徙:调动官职;补:补充缺职;改:改任官职。第三类:兼职、代理的词语。兼:同时掌管,兼任;领:兼任;署:代理,暂时担任;权:暂代官职。第四类:降职、罢免的词语。贬:降职;谪:被罚流放或降职;出:离开京城外调(与“入”相对,古人一般以入京任官为荣);左迁:降职;罢、免:罢黜、免去官职;黜、废:废弃不用。第五类:其它。还有一些不表示职官的变动,但常常与职官结合在一起,可灵活翻译为执掌、主持的意思。例如:知:调清河丞,寻知大谷县(96年)行:迁左丞,行徐州事(2000年)主:掌管。例如史记吕太后本纪:“太尉绛侯勃不得入军中兵。”(勃:人名。)1“如何”何如“奈何”“若何”例:
16、以五十步笑百步,则何如?怎么样奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?为什么 固不如也。且为之奈何?怎么办 12、某些固定的文言句式10“其乎?”例:其有敢不尽力者乎?难道吗?9“庸乎?”例:夫庸知其年之先后生于吾乎?难道吗?11“岂(独)哉?”例:智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?:相如虽驽,独畏廉将军哉?难道吗?翻译文言文中常见固定句式例2:“闻道百,以为莫己若”者,我之谓也。例1:吾孰与徐公美?例3:今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?我与徐公相比,谁更美?听说的道理很多,就认为没有谁比得上自己,说的就是我啊。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太晚了吧?读读读读下下
17、面面文文段段,翻翻译译画画横横线线的的句句子子,指指出出用用了了“六六字字法法”的哪一方法。的哪一方法。董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?注 系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。愬:同“诉”。文言文翻译的“六字法”请你来当解题者范氏富,盍已乎(3分)献子执而纺于庭之槐(3分)欲而得之,又何请焉(3分)“盍”1分,“已”1分,补充省略成分,1分。“欲”1分,特殊
18、句式1分,句意1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点本题得分点:“执”1分,补充省略成分1分,“纺”1分。范家富贵,为什么不停止(这门婚事)呢?范献子把董叔抓来 绑 在 庭院中 的 槐树上。(你)想要(的东西)得到它了,还 请求什么 呢?范氏 富,盍 已 乎?献子 执 而 纺 于 庭 之 槐。欲 而 得 之,又 何请 焉?范家 富贵,为什么不 停止(这门婚事)呢?范献子把董叔抓来 绑 在 庭院中 的 槐树上。(你)想要(的东西)得到它了,还 请求什么 呢?文言文翻译的“六字法”(留)(换)(换)(换)(补)(换)(留)(换、补)(删)(换)(换)(换)(换)(换)(补)(换)(补)(删)
19、(换)(换)(换)(调、换)(换)一、抓关键词句,洞悉得分点(关键词语、特殊句式)二、善于借助,巧解疑难 借助字音、字形;借助成语(词语);借助课内文言知识;借助语法结构推断;借助上下语境推断 依托:加强课本文言文知识的积累和梳理,夯实基础,调动积累,学会迁移。规律总结:文言文翻译技巧文言句子翻译歌诀n n 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。n n 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。n n 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。n n 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。n n 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。n n 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。15把文言
20、文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(04年广东题)(1)公闻之,越席而起,促驾召颜回。(3)译:鲁定公听说了这件事,离开坐席站起来,派人招颜回来。(2)不识吾子奚以知之?(2)译:不知道您凭什么知道这件事?(3)自古及今,未有穷其下而能无危者也。(3分)译:从古到今,没有听说使他的臣民穷困而国家没有危险的啊。迁移练习:n n 翻译划线句子:n n 齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。
21、以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”n n 注:运:转去。五旬而举之,人力不至于此。(3分)古之人有行之者,武王是也。(2分)箪食壶浆,以迎王师。(3分)译出大意 1分;“旬”1分;“举”1分。译出大意 1分;“是”1分译出“箪”1分;“壶”1分;“师”1分。抓关键词句,洞悉得分点练习参考答案 五旬而举之,人力不至于此。五十天就攻下它,光凭人力是不能够到达这样的地步的。古之人有行之者,武王是也。古人有这样做的,武王就是这样。箪食壶浆,以迎王师。用竹筐装着饭,用酒壶盛着酒浆(用壶乘着饮料),来迎接大王您的军队。(1)今安庆守谭敬先,非允
22、恭友乎?盍往依之?(分)(2006年广东卷)译:当今安庆太守谭敬先,不是允恭的朋友吗?何不前去依靠他?(译对疑问代词“盍”字给分,译对大意给分。)(2)伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。”(分)(2006年广东卷)译:伯章好像没听见,只是说:“我也知道这件事,不过路远不能去呀。”(译对实词“第”字给分,译对大意给分。)(2)翻译下面的句子。(6分)但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。郭以是德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。译文:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。(但;副词;只是、仅仅;异:以之为异,感到奇怪;白:告诉。)译文:郭生因此感激狐
23、狸,常常置办美味饭菜,供给狐狸吃喝。(以是:因此;德:感激、感恩;恒:常常;啖饮:吃。)巩固练习 把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。参考答案 吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。综合运用7种方法
24、,翻译下面划线文段:(07年高考浙江语文卷)王定国诗集叙(苏轼)太史公论诗,以为“国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱”。以余观之,是特识为变风、变雅耳,乌睹诗之正乎?昔先王之泽衰,然后变风发乎情,虽衰而未竭,是以犹止于礼义,以为贤于无所止者而已。若夫发于性止于忠孝者,其诗岂可同日而语哉!古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。今定国以余故得罪,贬海上三年,一子死贬所,一子死于家,定国亦病几死。余意其怨我甚,不敢以书相闻。而定国归至江西,以其岭外所作诗数百首寄余,皆清平丰融,蔼然有治世之音,其言与志得道行者无异。幽忧愤叹之作,盖亦有之矣,特恐死岭外,而天子之恩不及
25、报,以忝其父祖耳。孔子曰:“不怨天,不尤人。”定国且不我怨,而肯怨天乎!余然后废卷而叹,自恨期人之浅也。(1)把文盲文阅读材料中画线的句子译成现代汉语。(5分)岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。(3分)余意其怨我甚,不敢以书相闻。(2分)答案(1)难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。第句应注意“以”,因为;“终身不用”为被动句;整句反问语气。第句应注意“意”,猜测;“书”,书信;“相”,称代副词,偏指一方,代“他”;“闻”,使动用法。直译“不敢把书信(写出来)使他看。太史公(司马迁)评论诗经,他认为“
26、诗经国风虽然有许多描写男女恋情之作,但却不是淫乱;诗经小雅虽然表露了百姓对朝政的诽谤愤怨之情,但却不主张公开反叛。”凭我看来,这只是了解风、雅中周衰之际的作品罢了,怎么察看诗经的主流呢?从前先王的恩泽衰微,然后风中周衰之际的作品于情理之中而发生,虽然恩泽衰微但没有竭尽,因此,还因道德礼仪而终止,认为贤在没有终止的地方罢了。在情理之中而发生,因忠孝而终止,他的诗怎么可以同日而语呢!古今诗人非常多了,杜甫可以称第一,难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?n n 翻译下面的句子。(6分)(2008年广东高考题)n n 时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以
27、女妻侃子瞻。n n 译文:当时陶侃担任闲散官员,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,周访把女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。n n 译对“妻”字给1分,译对大意给2分。妻:嫁给。n n 说明:“妻”为名词用作动词,答案是“嫁给”。此外下列译法也算对:“嫁给为妻子”、“许给”、“许配给做妻子”、“给做妻子”、“送给做妻子”等。n n 人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也?n n 译文:常人有点小的善行,很少不自我称扬,您的功劳这样卓著,却不说一句,为什么呢?n n/别人有点小的长处,很少不自夸。您的功劳这样显赫,却怎么一句话都不说呢?n n 译对“鲜”字1分,译对大意给2分。鲜:少。n n“鲜”为形容词作状语,意思是“少”。译为“很少”、“极少”、“特别少”也算对。n n 译为“不少人”算错。译文中没有“少”的意思,算错。译文中直抄“鲜”,未加翻译,也算错。例52003年新课程卷16把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。裴矩遂能廷折,不肯面从。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。裴矩遂能廷折,不肯面从。裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为佞伪;国君喜爱听到正直的言论,那么佞伪就会变为忠诚。
限制150内