古文翻译专题复习.ppt
《古文翻译专题复习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古文翻译专题复习.ppt(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、复习专题古文翻译文言文翻译的基本方法有直译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。和意译两种。直译:直译:是指用现代汉语的词对原文是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意做到实词、虚词尽可能文意相对。相对。是根据语句的意思进行翻译,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。尽可能照顾原文词义。意译:意译:信信:达达:雅雅:忠实原文意思;合乎现代汉语的语法习惯;尽量美一些,保留原文的语言风格。一、遵循三条原则:一、遵循三条原则:一、遵循三条原则:一、遵循三条原则:二、掌握七种方法:留、扩
2、、删、补、换、调、变、1、留:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。木兰不用尚书郎。木兰不用尚书郎。太守谓谁?庐陵太守谓谁?庐陵 欧阳修。欧阳修。阳嘉元年,复造候风地动仪。阳嘉元年,复造候风地动仪。着“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。2、扩:把单音词扩为双音词;深深:幽深幽深秀秀:秀丽秀丽忧忧:忧愁忧愁叹叹:叹息叹息交通:交错相通交通:交错相通报:报答报:报答 忠:尽忠忠:尽忠 职分:职责本分职分:职责本分望之蔚然而深望之蔚然而深 秀者秀者夙夜忧叹夙夜忧叹阡陌交通阡陌交通此臣所以报先帝而忠
3、陛下之职分也此臣所以报先帝而忠陛下之职分也闲静少言,不慕荣利闲静少言,不慕荣利荣利:荣华利禄荣利:荣华利禄3、“删”:就是删除。删掉无须译出的文言虚词。(如:发语词、起延缓语气、调整音节作用的虚词如“之”)夫环而攻之夫环而攻之夫环而攻之夫环而攻之 (发语词)(发语词)(发语词)(发语词)虽我之死,有子存焉虽我之死,有子存焉虽我之死,有子存焉虽我之死,有子存焉无丝竹之乱耳无丝竹之乱耳无丝竹之乱耳无丝竹之乱耳,无案牍之劳形无案牍之劳形无案牍之劳形无案牍之劳形诸葛孔明者诸葛孔明者诸葛孔明者诸葛孔明者,卧龙也卧龙也卧龙也卧龙也主谓之间,取消句子主谓之间,取消句子的独立性,无意不译的独立性,无意不译 4
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古文 翻译 专题 复习
限制150内