国际咨询工程师联合会fidic合同中英文对照版-secret(完整资料).doc
《国际咨询工程师联合会fidic合同中英文对照版-secret(完整资料).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际咨询工程师联合会fidic合同中英文对照版-secret(完整资料).doc(227页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、国际咨询工程师联合会fidic合同中英文对照版_secret(完整资料)(可以直接使用,可编辑 优秀版资料,欢迎下载)CONTENTS目 录1General Provisions一般规定81.1Definitions定义81.2Interpretation解释181。3Communications通信交流191。4Law and Language法律和语言201。5Priority of Document文件优先次序211.6Contract Agreement合同协议书221.7Assignment权益转让221.8Care and Supply of Document文件的照管和提供231
2、。9Confidentiality保密性231.10Employers Use of Contractors Documents雇主使用承包商文件241.11Contractors Use of Employers Documents承包商使用雇主文件251。12Confidential Details保密事项261。13Compliance with Laws遵守法律261.14Joint and Several Liability共同的和各自的责任272The Employer雇主282.1Right of Access to the Site现场进入权292.2Permits, Lice
3、nces or Approves许可、执照或批准302。3Employers personnel雇主人员312.4Employers Financial Arrangements雇主的资金安排322.5Employers Claims雇主的索赔323The Employers Administration雇主的管理343.1The Employers Representative雇主代表343。2The Employers personnel其他雇主人员353。3Delegated Persons受托人员353。4Instructions指示373.5Determinations确定374Th
4、e Contractor承包商394.1The Contractors General Obligations承包商的一般义务394.2Performance security履约担保404。3Contractors Representative承包商代表434。4Subcontractors分包商444。5Nominated Subcontractors指定的分包商454.6Cooperation合作454.7Setting out放线474。8Safety procedures安全程序474.9Quality Assurance质量保证484.10Site Data现场数据494。11Su
5、fficiency of the Contract Price合同价格494。12Unforeseeable Difficulties不可预见的困难504.13Rights of way and Facilities道路通行权于设施514.14Avoidance of Interference避免干扰514.15Access Route进场通路524.16Transport of Goods货物运输534。17Contractors Equipment承包商设备544。18Protection of the Environment环境保护544。19Electricity, Water and
6、 Gas电、水和燃气544。20Employers Equipment and FreeIssue Material雇主设备和免费供应的材料554。21Progress Reports进度报告574。22Security of the Site现场保安594.23Contractors Operations on Site承包商的现场作业604。24Fossils化石615Design设计635。1General Design Obligations设计义务一般要求635。2Contractors Documents承包商文件645。3Contractors Undertaking承包商的承诺
7、675。4Technical Standards and Regulations技术标准和法规675。5Training培训685.6AsBuilt Documents竣工文件695。7Operation and Maintenance Manuals操作和维修手册705.8Design Error设计错误706Staff and Labour员工716。1Engagement of Staff and Labour员工的雇用716.2Rates of Wages and Conditions of Labour工资标准和劳动条件726。3Persons in the Service of E
8、mployer为雇主服务的人员726。4Labour Laws劳动法726.5Working Hours工作时间736。6Facilities for Staff and Labour为员工提供设施746。7Health and Safety健康和安全746.8Contractors Superintendence承包商的监督756.9Contractors Personnel承包商人员766。10Records of contractors Personnel and Equipment承包商人员和设备的记录776。11Disorderly Conduct无序行为777Plant, Mate
9、rials and Workmanship生产设备、材料和工艺797。1Manner of Execution实施方法797.2Samples样品807.3Inspection检验807。4Testing试验817.5Rejection拒收837.6Remedial Work修补工作847.7Ownership of Plant and Materials生产设备和材料的所有权857.8Royalties土地(矿区)使用费868Commencement,Delays and Suspension开工、延误和暂停878。1Commencement of Works工程的开工878.2Time f
10、or Completion竣工时间888。3Programme进度计划898。4Extension of Time for Completion竣工时间延长918.5Delays Caused by Authorities当局造成的延误928。6Rate of Progress工程进度928。7Delay Damages误期损害赔偿费948。8Suspension of Work暂时停工948.9Consequences of Suspension暂停的后果958.10Payment for Plant and Materials in Event of Suspension暂停时对生产设备和
11、材料的付款968。11Prolonged Suspension托长的暂停978.12Resumption of Work复工979Tests on Completion竣工试验989.1Contractors Obligations承包商的义务989.2Delayed Tests延误的试验1009。3Retesting重新试验1019.4Failure to Pass Tests on Completion未能通过竣工试验10110Employers Taking Over雇主的接收10310。1Taking Over of the Works and Sections工程和分项工程的接收10
12、310.2Taking Over of Parts of the Works部分工程的接收10410.3Interference with Tests on Completion对竣工试验的干扰10511Defects Liability缺陷责任10611.1Completion of Outstanding Work and Remedying Defects完成扫尾工作和修补缺陷10611。2Cost of Remedying Defects修补缺陷的费用10711。3Extension of Defects Notification Period缺陷通知期的延长10811。4Failur
13、e to Remedy Defects未能修补的缺陷10911.5Removal of Defective Work移出有缺陷的工程11011。6Further Tests进一步试验11111.7Right of Access进入权11111。8Contractor to Search承包商调查11211。9Performance Certificate履约证书11211。10Unfulfilled Obligations未履行的义务11311。11Clearance of Site现场清理11312Tests after Completion竣工后试验11512。1Procedure for
14、 Tests after Completion竣工后试验的程序11512.2Delayed Tests延误的试验11612.3Retesting重新试验11712。4Failure to Pass Tests after Completion未能通过的竣工后试验11813Variations and Adjustments变更和调整12013.1Right to Vary变更权12013.2Value Engineering价值工程12113。3Variation Procedure变更程序12113.4Payment in Applicable Currencies以适用货币支付12313。
15、5Provisional Sums暂列金额12313。6Daywork计日工作12413.7Adjustments for Changes in Legislation因法律改变的调整12613.8Adjustments for Changes in Cost因成本改变的调整12714Contract price and Payment合同价格和支付12814。1The Contract Price合同价格12814.2Advance payment预付款12914。3Application for Interim Payments期中付款的申请13114.4Schedule of Payme
16、nts付款价格表13314.5Plant and Materials intended for the Works拟用于工程的生产设备和材料13414.6Interim Payments期中付款13514.7Timing of Payments付款的时间安排13614。8Delayed Payment延误的付款13714。9Payment of Retention Money保留金支付13814.10Statement at Completion施工报表13914.11Application for Final Payment最终付款的申请14014.12Discharge结清证明14114.
17、13Final Payment最终付款14114.14Cessation of Employers Liability雇主责任的中止14214。15Currencies of Payment支付的货币14315Termination by Employer由雇主终止14615。1Notice to Correct通知改正14615.2Termination by Employer由雇主终止14615。3Valuation at Date of Termination终止日期时的估价14915.4Payment after Termination终止后的付款15015.5Employers En
18、titlement to Termination雇主终止的权利15116Suspension and termination by Contractor由承包商暂停和终止15216。1Contractors Entitlement to Suspend Work承包商暂停工作的权利15316.2Termination by Contractor由承包商终止15416。3Cessation of Work and Removal of Contractors Equipment停止工作和承包商设备的撤离15616.4Payment on Termination终止时的付款15717Riskand
19、 Responsibility风险和职责15717.1Indemnities保障15817.2Contractors Care of the Works承包商对工程的照管15917。3Employers Risks雇主的风险16117。4Consequence of Employers Risks雇主风险的后果16217.5Intellectual and Industrial Property Rights知识产权和工业产权16317.6Limitation of Liability责任限度16518Insurance保险16618。1General Requirements for Ins
20、urances有关保险的一般要求16618.2Insurance for Works and Contractors Equipment工程和承包商设备的保险17018.3Insurance against Injury to Persons and Damage to Property人身伤害和财产损害险17318。4Insurance for Contractors Personnel承包商人员的保险17519Force Majeure不可抗力17719。1Definition of Force Majeure不可抗力的定义17719。2Notice of Force Majeure不可抗
21、力的通知17919.3Duty to Minimise Delay将延误减至最小的义务18019.4Consequences of Force Majeure不可抗力的后果18019.5Force Majeure Affecting Subcontractor不可抗力影响分包商18119。6Optional Termination, Payment and Release自主选择终止、支付和解除18119。7Release from Performance under the Law根据法律解除履约18320Claims, Disputes and Arbitration索赔、争端和仲裁184
22、20。1Contractors Claims承包商的索赔18420.2Appointment of the Dispute Adjudication Board争端裁决委员会的任命18820。3Failure to Agreement Dispute Adjudication Board对争端裁决委员会未能取得一致时19020。4Obtaining Dispute Adjudication Boards Decision取得争端裁决委员会的决定19120.5Amicable Settlement友好解决19420.6Arbitration仲裁19420。7Failure to Comply w
23、ith Dispute Adjudication Boards Decision未能遵守争端裁决委员会的决定19520.8Expiry of Dispute Adjudication Boards Appointment争端裁决委员会任命期满1961General Provisions一般规定1.1Definitions定义In the Conditions of Contract (“these Conditions), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 咨询 工程师 联合会 fidic 合同 中英文 对照 secret 完整 资料
限制150内