高考语文文言文的翻译专题复习.ppt
《高考语文文言文的翻译专题复习.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文文言文的翻译专题复习.ppt(67页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高考专题辅导高考专题辅导专题三十五:文言文的断句讲稿专题三十五:文言文的断句讲稿第三模块:文言文阅读第三模块:文言文阅读远上寒山石径斜,白云深处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。山行(杜牧)因为因为【考纲聚焦考纲聚焦】考试大纲考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为其能力层级为B B级。级。【考点阐释考点阐释】文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点高考文言阅读的重点。因而,因而,我们有必要我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一
2、些基本加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。,以便更好地驾御这一题型。例1:2008年高考安徽卷11把第把第卷文言文阅读材料中画横线的句子卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(翻译成现代汉语。(10分)分)(1)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不
3、是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。(2)罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。译文:罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不去问罪,如果陛下不放逐程伯献,我不能接受诏令。【解析】“巨猾”与“罪细”结构不同,译为“特别奸猾狡诈的人”也可以,“乃”是“竟、竟然”的意思。“不问”不是“不过问”,应改是“不问罪”。“出”是“驱逐、放逐”的意思。“敢”是个表谦的词。例1:2008年高考安徽卷11把第把第卷文言文阅读材料中画横线的句子卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(翻译成现代汉语。(10分)分)(1)刺史幸知民之敝
4、而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。译文:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。【解析】本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。例2:2008年高考四川卷11把第卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(4分)(l)永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。(2)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。【
5、答案】(l)(4分)永乐元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。(2)(6分)使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于 祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。【解析】(l)得分点“故”为“原来”“谢”为“推辞”,各1分,语句通顺2分。(2)得分点“发”为“打开”,“置”为“丢弃”,“以”为“认为”“至行”为“崇高品行”,各1分,语句通顺2分。1、(湖南高考湖南高考)身身/虽虽/瘁癯瘁癯,犹犹/未有未有/益。益。(3分)分)2、(湖南高考)(湖南高考)知知/其入其入/而而/已已/己疾己疾/也。也。(3分)分)自己即使憔悴、消瘦,还是没有自己即使憔悴、消瘦,还是没有益
6、处。益处。知道它(良药)喝进去就(能)知道它(良药)喝进去就(能)使自己的病治好。使自己的病治好。【考点阐释考点阐释】文言文翻译通常有两种方法:文言文翻译通常有两种方法:直译直译和和意译意译。所谓。所谓“直译直译”,就是将原文逐字逐,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓文尽可能保持一致。所谓“意译意译”,就是就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与拘泥于字字句句的落实,甚至可以采
7、用与原文差别较大的表达方式。原文差别较大的表达方式。多年来,高考多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,翻译题均要求考生采用直译的方式,只有只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。信信达达雅雅“信信”,就是译文要准确表达原,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达达”,就是译文明白晓畅,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。病。“雅雅”,就是译文语句规范、,就是译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。文言文翻译的标准文言文翻译的标准文言翻译的两
8、个标准:文言翻译的两个标准:直直译译为为主主字字字字落落实实:忠忠实实于于原原文意思,不遗漏,也不能多余。文意思,不遗漏,也不能多余。意意译译为为辅辅文文从从句句顺顺:明明白白通通顺顺,合合乎乎现现代代汉汉语语的的表表达达习习惯惯,没没有有语病。语病。信信 达达 雅雅翻译文言文的基本要求翻译文言文的基本要求字字落实字字落实文从句顺文从句顺文文言言文文翻翻译译二二标标准准文文言言文文翻翻译译的的原原则则 字字落实,直译为主,意译为辅字字落实,直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词要的词语要相应的落实,要
9、尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。也和原文一致。意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。理原文的句子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。翻译文言文的三个基本原则是翻译文言文的三个基本原则是“信信”、“达达”、“雅雅”。“信信”的要求是忠实于原文的内的要求是忠实于原文的内容和每
10、个句子的含义,用现代汉语字字落容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。实、句句落实直译出来。“达达”的要求是译文要表意要明的要求是译文要表意要明确、语言通畅、语气不走样。确、语言通畅、语气不走样。文言文翻译的原则文言文翻译的原则 “雅雅”的要求是用简明、优美、富的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到同学们在翻译文言文
11、时只要能做到“信信”和和“达达”就可以了。就可以了。文言文的翻译方法文言文的翻译方法留留调调补补贯贯删删换换字字句句A.A.庆历庆历四年春,四年春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。”(岳阳楼记)(岳阳楼记)B.B.陈胜陈胜者,者,阳城人阳城人也,字也,字涉涉。留留人名人名地名地名年号年号如:如:“水经水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临以为下临深潭深潭”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”如:如:“水经水经云:云:彭蠡彭蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦元郦元以为下临以为下临深潭深潭”“元封七年六月丁丑元封七年六月
12、丁丑,余自,余自齐安齐安舟行适舟行适临汝临汝。”总总结结一一:凡凡朝朝代代、年年号号、人人名名、地地名名、官官职职等等专专有有名名词词或或现现代代汉汉语语也也通用的词,皆保留不动。通用的词,皆保留不动。1 1、德祜二年二月十九日,予除右丞、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。相兼枢密使,都督诸路军马。2 2、和氏璧,天下所传宝也。、和氏璧,天下所传宝也。3 3、卢陵文天祥自序其诗。、卢陵文天祥自序其诗。4 4、督相史忠烈公知势不可为。、督相史忠烈公知势不可为。删:删:夫战,勇气也。夫战,勇气也。医之好治不病以为功。医之好治不病以为功。北山愚公者,年且九十,面山而居。北山愚公者
13、,年且九十,面山而居。夫夫发语词,没有发语词,没有发语词,没有发语词,没有实在意义,翻实在意义,翻实在意义,翻实在意义,翻译时删去译时删去译时删去译时删去 打仗,是靠勇气的。打仗,是靠勇气的。语助和连接语助和连接医生喜欢给没有病的人治病,医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳把它作为自己的功劳山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。岁了,向着山居住。把把无无意意义义或或没没必必要要译译出的衬词、虚词删去出的衬词、虚词删去如:如:“夫襵强而燕弱夫襵强而燕弱”“日月忽其不淹兮,戥与秋其代日月忽其不淹兮,戥与秋其代序。序。唯草木之零落兮,恐美人之迟
14、暮。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。”“其闻道也固先乎吾其闻道也固先乎吾”(发语词发语词)(句中停顿助词句中停顿助词)(语气助词语气助词)(结构助词结构助词)如:如:“夫夫赵强而燕弱赵强而燕弱”“日月忽日月忽其其不淹不淹兮兮,春与秋,春与秋其其代代序。序。唯草木唯草木之之零落零落兮兮,恐美人,恐美人之之迟暮。迟暮。”“其闻道其闻道也也固先乎吾固先乎吾”宫中府中,俱为一宫中府中,俱为一宫中府中,俱为一宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不体,陟罚臧否,不体,陟罚臧否,不体,陟罚臧否,不宜异同。宜异同。宜异同。宜异同。皇宫的侍臣和丞相府皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,的宫吏都是一个整体,对他们的提升
15、、处分、对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该表扬、批评,不应该不同。不同。异同异同所以动心忍性,曾益其所不能。所以动心忍性,曾益其所不能。所以动心忍性,曾益其所不能。所以动心忍性,曾益其所不能。通过那些来使他的内心警觉,使他的性通过那些来使他的内心警觉,使他的性通过那些来使他的内心警觉,使他的性通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。格坚定,增加他不具备的才能。格坚定,增加他不具备的才能。格坚定,增加他不具备的才能。不同不同偏义复词偏义复词偏义复词偏义复词曾益曾益增加增加同同同同义义义义连连连连用用用用删删删删除除除除一一一一个个个个换:换:换:换:十年春,齐十年春,齐
16、十年春,齐十年春,齐 师师师师 伐伐伐伐 我。我。我。我。愚以为宫中之事,事无愚以为宫中之事,事无愚以为宫中之事,事无愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨大小,悉以咨大小,悉以咨大小,悉以咨 之。之。之。之。率妻子率妻子率妻子率妻子 邑人来此绝境。邑人来此绝境。邑人来此绝境。邑人来此绝境。军队军队军队军队攻打攻打攻打攻打愚愚我我我我悉悉都都都都咨咨商量商量商量商量 妻子妻子妻子儿女妻子儿女妻子儿女妻子儿女绝境绝境与世隔绝的地方与世隔绝的地方与世隔绝的地方与世隔绝的地方对对古古今今意意义义相相同同,但但说说法法不不同同的的词词语语,或或词词的的结结构构古古今今相相同同意意义义却却不不同同的的词词语语
17、,翻翻译译时时都都要要换换成成现现在在通通俗俗的的词词语语,使使译译文文通通达达明明快快。璧有瑕,请璧有瑕,请指指示示王王(单、双音节词的变化单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我译:璧上有斑点,请让我指出来指出来给给大王大王看看。既泣之三日,乃誓疗之既泣之三日,乃誓疗之以五年为期,以五年为期,必复之全之。必复之全之。(词类活用)(词类活用)译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们疗他们把五年作为期限,一定要使它们把五年作为期限,一定要使它们恢复恢复使它们保全。使它们保全。(为动用法,使动(为动用法,使动用法)用法)天下云集响应,赢粮而景从。天下云
18、集响应,赢粮而景从。(通假、活用通假、活用)译:天下人如同云一样聚集起来,回声似译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语)着他。(名词作状语)1 1、先帝不以臣卑鄙、先帝不以臣卑鄙 先帝不因为我地位低先帝不因为我地位低 2 2、岁征民间。、岁征民间。3 3、而翁归,自与汝复算尔。、而翁归,自与汝复算尔。4 4、京中有善口技者。、京中有善口技者。另外:另外:单音词单音词双音词双音词侍中侍郎郭攸之、侍中侍郎郭攸之、侍中侍郎郭攸之、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此费祎、董允等,此费祎、董允等,此费祎、董允等,此皆皆
19、皆皆良实良实良实良实词类活用词类活用词词活用后的活用后的词词通假字通假字本字本字小小结结:对对文文句句的的每每个个字字,我我们们运运用用留留删删换换这这三三种种方方法法,就就不不会会有有遗遗漏漏和和增增多多了了,能能做做到到“字字字字落落实实”了。了。字字落实字字落实留删换留删换字本义字本义引申比喻引申比喻庶竭驽钝,攘除奸凶庶竭驽钝,攘除奸凶庶竭驽钝,攘除奸凶庶竭驽钝,攘除奸凶练一练练一练练一练练一练1 1 1 1、孔子云:何陋之有?、孔子云:何陋之有?、孔子云:何陋之有?、孔子云:何陋之有?2 2 2 2、鱼,我所欲也,熊掌,亦、鱼,我所欲也,熊掌,亦、鱼,我所欲也,熊掌,亦、鱼,我所欲也,
20、熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,我所欲也;二者不可得兼,我所欲也;二者不可得兼,我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。舍鱼而取熊掌者也。舍鱼而取熊掌者也。舍鱼而取熊掌者也。3 3 3 3、此则岳阳楼之大观也。、此则岳阳楼之大观也。、此则岳阳楼之大观也。、此则岳阳楼之大观也。4 4 4 4、醉能同其乐,醒能述以文、醉能同其乐,醒能述以文、醉能同其乐,醒能述以文、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。者,太守也。者,太守也。者,太守也。5 5、子何恃而往。子何恃而往。子何恃而往。子何恃而往。6 6、无丝竹之乱耳,无案牍之无丝竹之乱耳,无案牍之无丝竹之乱耳,无案牍之无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。劳形。
21、劳形。劳形。7 7、蒋蒋氏氏大大戚戚,汪汪然然出出涕涕曰曰。8、问问今今是是何何世世,乃乃不不知知有有汉汉,无无论论魏魏晋晋。留留留留删删删删换换换换即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,而衰,三三而竭而竭。在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与谋。谋。今以钟磬置今以钟磬置水中。水中。沛公谓张良曰:沛公谓张良曰:“度我至度我至军中,公乃入。军中,公乃入。”(省略主语)(省略主语)(你你)(鼓)(鼓)(鼓)(鼓)(之)(之)(省略谓语)(省略谓语)(省略宾语)(省略宾语)(省略介词
22、)(省略介词)(于)(于)1 1、()见渔人,()乃大惊,()问()、()见渔人,()乃大惊,()问()、()见渔人,()乃大惊,()问()、()见渔人,()乃大惊,()问()所从来。()具答之,()便要还家,()所从来。()具答之,()便要还家,()所从来。()具答之,()便要还家,()所从来。()具答之,()便要还家,()设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。设酒杀鸡作食。2 2 2 2、口技人坐屏障中,一()桌、一()、口技人坐屏障中,一()桌、一()、口技人坐屏障中,一()桌、一()、口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()抚尺而已。椅、一()扇、一()抚尺而已。椅、一
23、()扇、一()抚尺而已。椅、一()扇、一()抚尺而已。3 3、可以()一战、可以()一战、可以()一战、可以()一战4 4、公之视廉将军与秦王、公之视廉将军与秦王 。诸位认为廉将军与秦王相比,谁更诸位认为廉将军与秦王相比,谁更(厉害)(厉害)?5 5、曰:、曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:曰:“不不若与人。若与人。”庄暴见孟子庄暴见孟子 (孟子)问:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?呢?”(齐宣王)回答说:(齐宣王)回答说:“不如同别人不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。
24、(一起欣赏音乐快乐)。”指要根据上下文语境,灵活贯通指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。用上了还不能解决问题时。因因因因为为为为对对对对文文文文言言言言文文文文翻翻翻翻译译译译而而而而言言言言,我我我我们们们们首首首首先先先先要要要要“直直直直译译译译”(留留留留删删删删换换换换调调调调补补补补),在在在在“直直直直译译译译”不不不不能能能能完完完完成成成成时时时时,不不不不得得得得已已已已才才才才用用用用“意意意意译译译译”,这这这这个个个个“贯贯贯贯”就是所谓的就是所谓的就是所谓的就是所谓的“意译意译意译意译”。不不不
25、不过过过过,这这这这种种种种情情情情况况况况在在在在考考考考试试试试时时时时,遇遇遇遇到到到到的的的的可可可可能能能能性性性性不大,所以大家不必太过担心。不大,所以大家不必太过担心。不大,所以大家不必太过担心。不大,所以大家不必太过担心。太史公牛马走,司马迁再拜言:太史公牛马走,司马迁再拜言:司马迁司马迁报任安书报任安书有席卷天下,包举宇内,囊括四海之有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。意,并吞八荒之心。(注:注:牛马走牛马走,像牛马一样的人。此处为作像牛马一样的人。此处为作者自谦词,可意译为者自谦词,可意译为“鄙人鄙人”或或“您的仆人您的仆人”)译:(秦)有并吞天下,统一四海的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 语文 文言文 翻译 专题 复习
限制150内