清华旅游英语翻译课件--第16章.pptx
《清华旅游英语翻译课件--第16章.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《清华旅游英语翻译课件--第16章.pptx(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
第十六章 旅游商品经营场所翻译第一节 标准使用公示语 既给面子又有效益v 调研数据显示,在食、宿、行、游、娱、购、体育和其他8 个功能领域外籍人士关注的前三类功能公示语分别是“其他”(25.6%)、“购”(23.7%)(18.4%)。v 这个结果提示我们,我国整体开放正继续扩大,外籍人士涉足区域日益宽广。在以为短期旅游者服务为主要服务对象的食、宿、行、游、娱、购功能领域中“购”已经上升到举足轻重的位置;公示语翻译方面除需要提升质量、完善细化外,还应把研究和服务重点适当倾斜到整体国际化城市语言环境、人文环境建设上来;把服务重点适当倾斜到长住的外交、商贸、教科文交流人员及其家属的信息服务方面来。v 在分析样本中涉及“购”(23.7%)(18.4%)的样本时,我们通过具体样本的阅读、分析深深感受到扩大开放不仅仅是我们的愿望,也是世界的需要。v 商业经营场所要标准使用公示语首先就应对公示语在商业设施和商业经营中的应用信息功能和社会营销功能特点有系统、明确的认识。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 清华 旅游 英语翻译 课件 16
限制150内