考研英语翻译讲义ppt课件.ppt
《考研英语翻译讲义ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语翻译讲义ppt课件.ppt(39页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、考研英语翻译讲义考研翻译三大考点 1.考词汇:考查专有名词、词组和多义词的翻译。2.考语法:考察具体句型的翻译步骤和方法:从句,被动结构,强调结构,形式主语,倒装结构,否定结构等等。3.考汉语水平:考察一般性翻译技巧,如倒译、顺译法;增词法、省略法;分译、合译法;语态转换等等。II.翻译步骤与方法(一)考研翻译的标准 准确 意相同faithful 前提和基础 通顺 是人话smooth 检查标准 完整 要成句complete 叙述和意义 therearethreedifficultiesintranslation:faithfulness,expressiveness,andelegance(译
2、事三难:信达雅)(二)具体步骤 通读全句,查找连接 拆分结构,划分意群 选择词义,贴切表达 适当调整,完整书写 主从分开成分划分词义推敲调整翻译 不忘检查,句子完整,汉语通顺。如何拆分语法结构 寻找“信号词”拆分句子 基本原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。1 连词:如and,or,but,yet,for 等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when,as,since,until,before,after,where,because,since,though,although,sothat,.等等;它们就成了理解英语句子的拆分点。2.关系词:如连接名词性
3、从句的who,whom,whose,what,which,whatever,whichever 等关系代词和when,where,how,why 等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who,which,that,whom,whose 等等;它们也是理解英语句子的拆分点。3 介词:如on,in,with,at,of,to 等介词常常引导介词短语作修饰语,所以它们也是理解英语句子的拆分点。4 不定式符号to:不定式常常构成不定式短语做定语或者状语修饰语,所以也可以是拆分点。5 分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是拆分点。6 标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部
4、分,也是一个明显的拆分点。例1 Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.(35 词,2003 年42 题)拆分后句子的总结构是:Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseeksto
5、studyhumansand 1 主句2 定语从句 theirendeavorsinthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner 3 方式状语 thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.4 定语从句 改变原文顺序,组合汉语译文 1)Socialscienceisthatbranchofintellectualenquiry 主干,“社会科学是知识探索的一个分支”;2)whichseekstostudyhumansandtheirendeavors 定语从句,可以
6、放在所修饰的先行词后面,“它试图研究人类及其行为”;3)inthesamereasoned,orderly,systematic,anddispassionedmanner 方式状语,可以放到动词“试图”后面翻译成“它试图以一种的方式来研究人类及其行为”;4)thatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.定语从句,修饰“方式”,“自然科学家用来研究自然现象那样同样的方式”;参考译文:社会科学是知识探索的一个分支,它试图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的,有序的,系统的和冷静的方式来研究人类及其行为。III.翻译技巧词法翻译法 词
7、义选择 词义引申 词性转换 增词法 省略法1.词义的选择 1994:aleaderofthenewschoolcontends;school:“学派”1996:elegantsystem;elegant:“完美,完善”2001:Andhomeapplianceswillbecomesosmartthat.;Smart:“智能化”的意思 2.词性的判断 light:Thislightistoopoortoreadby.Aluminumisalightmetal.Willyoulightthefireforme?这光线太暗不能看书。(名词)铝是一种轻金属。(形容词)你替我点上火好吗?(动词)3.汉
8、语习惯搭配 adeepwelladeepvoiceadeepreddeepinstudy adeepmysteryadeepthinker deepoutrage 深井;低沉的嗓音;鲜红色;专心学习;难以理解的奥妙;知识渊博的思想家;强烈的愤怒。4.词义的引申1)Theyhavetheirsmilesandtears.他们有自己的欢乐与悲哀。2)Ihavenoheadformathematics.我没有数学方面的天赋。3)Thecarinfrontofmestopped,andImissedthegreen.我前面的车停住了,我错过了绿灯。5.词性转换1)InChina,thereisalot
9、ofemphasisonpoliteness.在中国,人们非常注重讲礼貌。2)Iamanxiousabouthishealth.我担心他的身体健康。3)Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。4)Thisfilmimpressedhimdeeply.这部电影给他留下了深刻的印象。6.增词法 1)Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writinganexactman.读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。2)Studentsshouldlearnfromteacher
10、sandviceversa.学生应该向老师学习,老师也应该向学生学习。7.省略法1)Shelistenedtomewithherroundedeyes.她睁大双眼,听我说话。2)Ittookmealongtimetoreachthehospital.我花了很长时间才到了医院。III.翻译技巧句法翻译法 名词性从句 定语从句 状语从句 被动语态 否定结构、插入结构、比较结构(94)notsomuch.as.与其说是,不如说是 甚至于没有 ItwasntsomuchhisappearanceIlikedashispersonality 我所喜欢的,与其 说是他的外表,不如 说是他的个性。Theoc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语翻译 讲义 ppt 课件
限制150内