CSI: Vegas《犯罪现场调查:维加斯(2021)》第二季第十五集完整中英文对照剧本.docx
《CSI: Vegas《犯罪现场调查:维加斯(2021)》第二季第十五集完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CSI: Vegas《犯罪现场调查:维加斯(2021)》第二季第十五集完整中英文对照剧本.docx(30页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、犯罪现场调查前情提要Previously on CSI: Vegas.这些案P这些人都是有联♥系♥的All of these cases, all of these people are related.那文件不是自己消失的That file didnt close by itself.有人接入了电脑在盯着我们Someones accessing the computer and watching us.莫莉给你寄了那份档案MAX: Molly, the person who sent you that dossier和那张银墨水卡片的人and that card
2、with the silver ink,他们在上面留下了一些东西they left something on it.拜托你找到他Find him, please.几年前GILL: A few years ago,莫莉承认:自己犯卜过几次非暴♥力♥犯罪Molly confessed to a few nonviolent crimes告诉了她的心理医生to her therapist.奥尔巴♥赫♥医生的笔记和这些k片RAJAN: Dr. Auerbachs notes were printed是用同一台打印机打印出来的on the same
3、 printer that produced these cards.这一切谋杀The sick mind behind幕后的变♥态♥黑手就是黛安噢尔巴♥赫♥医生 all of these murders is Dr. Diane Auerbach.行动行动Go, go, go!这绝对不是自杀CHAVEZ: Thats no suicide.你祖母做了什么让你这么生气AUERBACH: What does your grandma do that makes you so mad?要说出让你生气的事可能是比较困难It can be har
4、d to talk about things that make you angry.没事的Thats okay.有时候with his silver squiggles.我们会有发现的Well find something.你们把能用车装回来的东西You guys collected everything 都装回来了you could fit into that trunk.还有很多可以查的Plenty more bites off that apple.有疑问When in doubt.就扫 .dust.都是部分的没有任何一处指纹Its just partials. Theres not
5、one print有足够的特征能放进自动指纹识别系统来查with enough characteristics to run through AFIS. 这块骨头可真够难啃的That is some tough taffy to chew. 我有个有点疯狂的主意 I have a semi-crazy idea. 我们能不能用这些部分指纹 What if we try to piece together 试图拼出一个 all of the partials, 能用的指纹来呢 build a usable print from what we have. 拼科学怪人那样拼吗 Like a Fra
6、nken-print?听着我知道这样没办法用作呈堂证据Look, I know its not gonna hold up in court, 但至少能找到个嫌犯吧but it could lead to a person of interest, right? 这都不能算部分指纹These arent even partials, 这是部分中的部分 these are partials of partials. 你觉得这么碎的指纹You think we can cobble together 真的能拼出能用的吗 something substantial from such tiny bi
7、ts?我曾经I once built用乐高拼出r泰姬陵the Taj Mahal out of Legos,我们可以的We got this.拜托Ah, come on,需要帮忙吗Do you need a hand?太需要了I think I need all of you.这兄弟This guy is.不太能替代not a great stand-in for黛安奥尔巴♥赫♥他有点太高了 Diane Auerbach. Hes a little too tall,太重了我的假人库存里too heavy. Same goes for everybody else
8、其他的也都是你还有假人库存哇哦 in my dummy closet. Your dummy closet? Wow. 好了All right.我得弄清楚凶手I got to figure out if the killer把她吊上去的时候有没有同伙had an accomplice when he strung her up.无论如何这都不好干Either way, it was a tough job这人必然留下了自己的痕迹This guy had to leave a piece of himself somewhere, 但我不知道该去哪里找but I dont know where
9、to look.所以你想So, you want to.尝试一下Run some trials,你愿意为科学献身吗Will you donate your body to science?好了Whoa. All right.你还好吗-还行You good? Yeah.行-乔什All right. Oh, Josh, 我要滑下去了 -什么Im slipping. Im slipping. What? 来吧All right.不行-不行No. No你能不能帮个忙Okay, can you help, uh.来勾到了吗Here we go. You got it?我就不该放弃瑜伽I should n
10、ot have quit yoga.晃一下再来Let it swing.and over.很好好了4寸Nice. Okay. RAJAN: Yes.我们做到了We did it.是我做到了Well, I think you mean I did it.你只是个帅气的三脚架而已You were more of a handsome tripod. 你准备好了吗All right, you ready? Mm-hmm.来Here we go.你没事吧-没事You all right? Yeah.所以So.我觉得黛安I doubt that Diane应该不会这久乖乖听凶手的话was that am
11、enable to her killer.可能甚至被挂上去的时候她人已经死了I doubt that she was even alive.所以要么他有人帮忙要么 So, either he had help, or. 我们的凶手是超人.were looking for Superman.奥尔巴♥赫♥先生这是麦克辛罗比 CHAVEZ: Mr. Auerbach, this is Maxine Roby, 犯罪现场实验室的负责人 the director of the crime lab.请节哀顺变先生-谢谢你Im so sorry for your loss, si
12、r, Ah, thank you.但是说实话我很惊讶你们联♥系♥我 But, truth be told, Im surprised you called. 我和黛安已经分居快两年了Me and Diane have been separated almost two years. 我以为她的近亲属应该填的已经不是我了I thought shed have somebody else for next of kin. 是你选择离开的吗You moved out?是啊毕竟20年了Yeah, well, 20 years of having每次叹口气都要被精神分&hea
13、rts;析♥确实是很让人烦躁 your every sigh psychoanalyzed starts to grate.那你知道她有让其他什公人烦躁吗Did she grate on anybody else? 你不是说你们见过她吗I thought you said youd met her. 听着黛安的整个职业生涯Look, Diane worked with disturbed kids 大部分时候都是在治疗有精神问题的孩子 for most of her career.其中很多都有精神变♥态♥的迹象Lot of them had signs
14、 of psychopathy, 当他们暴躁起来的时候 and when they got worked up. 你是否有担心过她的安危呢 Did you ever worry for her safety? 她让那些变♥态♥在我们家里随便进出 She had these creeps traipsing through our house. 我一直都觉得在家办公I always thought having a home office 是很危险的was a bad idea.她坚持说他们不是威胁She insisted they were safe.那她有没有特别
15、担心过某个特定的人呢Was she ever concerned about anybody in particular, or. 没有她特别No, she was always 注意隐私保护这方面 very serious about privacy. 我都不知道他们的姓名I-I didnt even know their names.奥尔巴♥赫♥先生拉斯维加斯警局的记录里 Mr. Auerbach, LVPD has a record 显示黛安的地址上有过一次家庭纠纷of a domestic disturbance call at Dianes address
16、. 四年前Four years ago. 你知道的You know the one.那是分居之前That was before the separation. 我们以前是会吵架吵得比较厉害 We used to argue something awful, 但也就是吵架仅此而已 but it was raised voices, thats all. 是这样我们现在基本能肯定凶手是个大块头 See, were pretty sure were looking for a big guy. 你这条左手臂壮得一家五口Your left arm could feed a family of five
17、 能吃一礼拜 for a week.你们不会真觉得Are you seriously suggesting.是的Yes, I am.我需要知道昨晚8点到12点之间Im asking you where you were last night 你人在哪里-在健身from 8:00 to midnight. Working out. 练腿的日子不能偷懒I dont skip leg day.你不信吗You dont believe me?我甚至还录广一点Here, I even recorded 给我的教练看 a little for my, uh, trainer. 她喜欢批评我的姿势She l
18、ikes to critique my form.行吧Mm, okay.拜托告诉我你有发现索尼娅ROBY: Tell me you got something, Sonya. 我现在真是四处Im starting to feel like the grand marshal 都撞上死胡同of a dead end parade. 我感觉我这儿的发现 Well, Im not sure any 应该都不足以帮你们破案of what I have is gonna crack the case, 但我确实有两个发现-说说看but I do know two things. Tell me. 首先S
19、o, first thing: 尸斑显示Lividity indicates被害人死的时候没有被倒吊 that your victim died upright. 看到她臀部和大腿后部这里See this sort of whitish discoloration 有点发白的地方吗on her buttocks and the backs of her thighs? 我觉得她当时应该是坐着的I would say that she was seated 并且保持了这个姿势一段时间 and she stayed that way for a while. 所以凶手是在她死之后So, the k
20、iller turned her upside down 再把她倒吊起来的after she had already died.是的但不是立刻Yes. But not immediately.行那还有什么Okay, whats thing two?其次你看到这边Okay, thing two: You see this伤口周围的粘性残留物了吗sort of adhesive residue around the wound?我需要用红外光谱仪确认一下I would verify this with FTIR,但根据这种残留物的粘性程度but based off the strength of
21、this remaining residue,我觉得这是工业用等级的胶带I would say that is contractor-grade duct tape.但为什公在上面我就不知道了Why its there, though, I have no idea.或许凶手是不想在舞台布置好之前Maybe the killer wanted to keep the wound from bleeding伤口出血until the stage was set.用胶带阻止流血Duct tape to prevent blood flow.够粗糙的但有用That is crude, but its
22、 effective.甚至可以说有点讲究Its oddly fastidious,这人绝对是非常仔细的Hes nothing if hes not meticulous.他需要一切都按照自己的设想来He needs everything to be just so.是啊Yeah.杰克你拿样本盘Jack, you got to be真的得小心点了more careful with the specimen trays.杰克Jack?喂你哪位Hey, excuse me!保安来人Hey! Security!别跑Stop!麦克辛罗比他从后门跑出去了He ran out the back door.不
23、管他是谁都不应该进地下室的Whoever that was, he shouldnt have been in the crypt 除非他迷路rI mean, unless he was lost.我不知道I dont.他留下了一些东西He left something behind.是他吗That was him?是他That was him.这儿GILL: There.我们肯定是接近了Okay, weve got to be close.这是麦克斯在下午5点17分This is when Max went into the morgue进人停尸房♥at 5:17 p.m.这就
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 犯罪现场调查:维加斯2021 CSI: Vegas犯罪现场调查:维加斯2021第二季第十五集完整中英文对照剧本 CSI Vegas 犯罪现场 调查 维加斯 2021 第二 第十五 完整 中英文
链接地址:https://www.taowenge.com/p-92868395.html
限制150内